New International Version then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance. New Living Translation then hear from heaven and forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them to follow the right path, and send rain on your land that you have given to your people as their special possession. English Standard Version then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance. Berean Study Bible then may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them the good way in which they should walk. May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance. New American Standard Bible then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land which You have given to Your people for an inheritance. King James Bible Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance. Holman Christian Standard Bible may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance. International Standard Version then hear in heaven and forgive the sin of your servants and of your people Israel. Indeed, teach them the best way to live and send rain on your land that you have given to your people as an inheritance. NET Bible then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess. GOD'S WORD® Translation then hear [them] in heaven. Forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them the proper way to live. Then send rain on the land, which you gave to your people as an inheritance. Jubilee Bible 2000 thou shalt hear them from heaven and forgive the sin of thy slaves and of thy people Israel, and thou shalt teach them the good way, that they may walk therein, and send rain upon thy land which thou hast given unto thy people for an inheritance. King James 2000 Bible Then hear from heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you have taught them the good way, in which they should walk; and send rain upon your land, which you have given unto your people for an inheritance. American King James Version Then hear you from heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you have taught them the good way, wherein they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance. American Standard Version then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. Douay-Rheims Bible Then hear thou from heaven, O Lord, and forgive the sine of thy servants and of thy people Israel, and teach them the good way, in which they may walk: and give rain to thy land which thou hast given to thy people to possess. Darby Bible Translation then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. English Revised Version then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. Webster's Bible Translation Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way in which they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. World English Bible then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance. Young's Literal Translation then Thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy servants, and of Thy people Israel, because Thou directest them unto the good way in which they walk, and hast given rain on Thy land that Thou hast given to Thy people for an inheritance. 2 Kronieke 6:27 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 6:27 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:27 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 6:27 Bavarian 2 Летописи 6:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 6:27 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 6:27 Czech BKR Anden Krønikebog 6:27 Danish 2 Kronieken 6:27 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τῶν παίδων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ἰσραήλ, ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθὴν ἐν ᾗ πορεύσονται ἐν αὐτῇ, καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν σου ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου εἰς κληρονομίαν. Westminster Leningrad Codex וְאַתָּ֣ה ׀ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְסָ֨לַחְתָּ֜ לְחַטַּ֤את עֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תֹורֵ֛ם אֶל־הַדֶּ֥רֶךְ הַטֹּובָ֖ה אֲשֶׁ֣ר יֵֽלְכוּ־בָ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה מָטָר֙ עַֽל־אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לְעַמְּךָ֖ לְנַחֲלָֽה׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 6:27 Hungarian: Karoli Kroniko 2 6:27 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 6:27 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 6:27 French: Darby 2 Chroniques 6:27 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 6:27 French: Martin (1744) 2 Chronik 6:27 German: Modernized 2 Chronik 6:27 German: Luther (1912) 2 Chronik 6:27 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 6:27 Korean II Paralipomenon 6:27 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 6:27 Lithuanian 2 Chronicles 6:27 Maori 2 Krønikebok 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 6:27 Spanish: La Biblia de las Américas escucha tú desde los cielos y perdona el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel; sí, enséñales el buen camino por el que deben andar, y envía lluvia sobre tu tierra, la que diste a tu pueblo por heredad. 2 Crónicas 6:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 6:27 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 6:27 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 6:27 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 6:27 Portugese Bible 2 Cronici 6:27 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 6:27 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 6:27 Russian koi8r Krönikeboken 6:27 Swedish (1917) 2 Chronicles 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 6:27 Thai: from KJV 2 Tarihler 6:27 Turkish 2 Söû-kyù 6:27 Vietnamese (1934) |