New International Version While he was still speaking, the king said to him, "Have we appointed you an adviser to the king? Stop! Why be struck down?" So the prophet stopped but said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel." New Living Translation But the king interrupted him and said, "Since when have I made you the king's counselor? Be quiet now before I have you killed!" So the prophet stopped with this warning: "I know that God has determined to destroy you because you have done this and have refused to accept my counsel." English Standard Version But as he was speaking, the king said to him, “Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?” So the prophet stopped, but said, “I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.” Berean Study Bible While he was still speaking, the king asked, “Have we made you the counselor to the king? Stop! Why be struck down?” So the prophet stopped, but he said, “I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not heeded my advice.” New American Standard Bible As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel." King James Bible And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. Holman Christian Standard Bible While he was still speaking to him, the king asked, "Have we made you the king's counselor? Stop, why should you lose your life?" So the prophet stopped, but he said, "I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice." International Standard Version But even while the prophet was speaking, the king asked him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" So the prophet stopped speaking, but he also said, "I know God has determined to destroy you, because you've done all this and ignored my counsel." NET Bible While he was speaking, Amaziah said to him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!" So the prophet stopped, but added, "I know that the LORD has decided to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice." GOD'S WORD® Translation As he was talking, the king asked him, "Did we make you an adviser to the king? Stop! Do you want me to have you killed?" The prophet stopped. He said, "I know that God has decided to destroy you because you did this, but you refuse to listen to my advice." Jubilee Bible 2000 And as the prophet was speaking these things unto him, he said unto him, Art thou appointed as the king's counsel? Forbear; why should thou be smitten? Then the prophet forbare and said, I know that God has determined to destroy thee because thou hast done this and hast not hearkened unto my counsel. King James 2000 Bible And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Are you made the king's counselor? stop; why should you be killed? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not hearkened unto my counsel. American King James Version And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Are you made of the king's counsel? forbear; why should you be smitten? Then the prophet declined, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel. American Standard Version And it came to pass, as he talked with him, that the king'said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. Douay-Rheims Bible And when he spoke these things, he answered him: Art thou the king's counsellor? be quiet, lest I kill thee. And the prophet departing, said: I know that God is minded to kill thee, because thou hast done this evil, and moreover hast not hearkened to my counsel. Darby Bible Translation And it came to pass as he talked with him, that [Amaziah] said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. English Revised Version And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. Webster's Bible Translation And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. World English Bible It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel." Young's Literal Translation And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, 'For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, 'I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.' 2 Kronieke 25:16 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 25:16 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 25:16 Bavarian 2 Летописи 25:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 25:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 25:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 25:16 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 25:16 Czech BKR Anden Krønikebog 25:16 Danish 2 Kronieken 25:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτῷ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Μὴ σύμβουλον τοῦ βασιλέως δέδωκά σε; πρόσεχε μὴ μαστιγωθῇς. καὶ ἐσιώπησεν ὁ προφήτης, καὶ εἶπεν ὅτι Γινώσκω ὅτι ἐβούλετο ἐπὶ σοὶ τοῦ καταφθεῖραί σε, ὅτι ἐποίησας τοῦτο καὶ οὐκ ἐπήκουσας τῆς συμβουλίας μου. Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֣י ׀ בְּדַבְּרֹ֣ו אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הַלְיֹועֵ֤ץ לַמֶּ֙לֶךְ֙ נְתַנּ֔וּךָ חֲדַל־לְךָ֖ לָ֣מָּה יַכּ֑וּךָ וַיֶּחְדַּ֣ל הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־יָעַ֤ץ אֱלֹהִים֙ לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ כִּֽי־עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וְלֹ֥א שָׁמַ֖עְתָּ לַעֲצָתִֽי׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 25:16 Hungarian: Karoli Kroniko 2 25:16 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 25:16 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 25:16 French: Darby 2 Chroniques 25:16 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 25:16 French: Martin (1744) 2 Chronik 25:16 German: Modernized 2 Chronik 25:16 German: Luther (1912) 2 Chronik 25:16 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 25:16 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 25:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 25:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 25:16 Korean II Paralipomenon 25:16 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 25:16 Lithuanian 2 Chronicles 25:16 Maori 2 Krønikebok 25:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 25:16 Spanish: La Biblia de las Américas Y mientras hablaba con él, el rey le dijo: ¿Acaso te hemos constituido consejero real? Detente. ¿Por qué buscas que te maten? Entonces el profeta se detuvo, y dijo: Yo sé que Dios ha determinado destruirte, porque has hecho esto y no has escuchado mi consejo. 2 Crónicas 25:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 25:16 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 25:16 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 25:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 25:16 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 25:16 Portugese Bible 2 Cronici 25:16 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 25:16 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 25:16 Russian koi8r Krönikeboken 25:16 Swedish (1917) 2 Chronicles 25:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 25:16 Thai: from KJV 2 Tarihler 25:16 Turkish 2 Söû-kyù 25:16 Vietnamese (1934) |