2 Chronicles 2:15
New International Version
"Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,

New Living Translation
"Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that my lord has mentioned.

English Standard Version
Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants.

Berean Study Bible
Now let my lord send to his servants the wheat, barley, olive oil, and wine he promised.

New American Standard Bible
"Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.

King James Bible
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Holman Christian Standard Bible
Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised.

International Standard Version
"So then, may my lord send to his servants the wheat, barley, oil, and wine about which he has spoken.

NET Bible
Now let my lord send to his servants the wheat, barley, olive oil, and wine he has promised;

GOD'S WORD® Translation
Your Majesty may now send the wheat, barley, olive oil, and wine he promised the workers.

Jubilee Bible 2000
Now, therefore, let my lord send unto his slaves the wheat and the barley, the oil and the wine, which he has spoken of;

King James 2000 Bible
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord has spoken of, let him send unto his servants:

American King James Version
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants:

American Standard Version
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Douay-Rheims Bible
The wheat therefore, and the barley and the oil, and the wine, which thou, my lord, hast promised, send to thy servants.

Darby Bible Translation
And now the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants.

English Revised Version
Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Webster's Bible Translation
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine which my lord hath spoken of, let him send to his servants;

World English Bible
"Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants:

Young's Literal Translation
'And, now, the wheat, and the barley, the oil, and the wine, as my lord said, let him send to his servants,

2 Kronieke 2:15 Afrikaans PWL
daarom, laat my meester dan nou die koring, die gars, die olie en die wyn, wat hy aan sy dienskneg belowe het, stuur

2 i Kronikave 2:15 Albanian
Tani, pra, imzot le t'u dërgojë shërbëtorëve të tij grurin, elbin, vajin dhe verën, që u ka premtuar;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده.

Dyr Lauft B 2:15 Bavarian
Dös mit n Waitz, dyr Gerstn, yn n Öl und Wein, wiest ys üns herghaissn haast, ist myr recht yso.

2 Летописи 2:15 Bulgarian
Сега, прочее, нека господарят ми изпрати на слугите си житото и ечемика, дървеното масло и виното, които е обещал;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我主所說的小麥、大麥、酒、油,願我主運來給眾僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我主所说的小麦、大麦、酒、油,愿我主运来给众仆人。

歷 代 志 下 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 主 所 說 的 小 麥 、 大 麥 、 酒 、 油 , 願 我 主 運 來 給 眾 僕 人 。

歷 代 志 下 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 主 所 说 的 小 麦 、 大 麦 、 酒 、 油 , 愿 我 主 运 来 给 众 仆 人 。

2 Chronicles 2:15 Croatian Bible
Neka, dakle, sada moj gospodar svojim slugama pošalje pšenice, ječma, ulja i vina kako je obećao.

Druhá Paralipomenon 2:15 Czech BKR
Pšenice však toliko a ječmene, oleje a vína, což řekl pán můj, nechť pošle služebníkům svým.

Anden Krønikebog 2:15 Danish
Min Herre skal derfor sende sine Trælle Hveden, Byggen, Vinen og Olien, han talte om;

2 Kronieken 2:15 Dutch Staten Vertaling
Zo zende nu mijn heer zijn knechten de tarwe en de gerst, de olie en den wijn, die hij gezegd heeft.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν τὸν σῖτον καὶ τὴν κριθὴν καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον, ἃ εἶπεν ὁ κύριός μου, ἀποστειλάτω τοῖς παισὶν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְ֠עַתָּה הַחִטִּ֨ים וְהַשְּׂעֹרִ֜ים הַשֶּׁ֤מֶן וְהַיַּ֙יִן֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣ר אֲדֹנִ֔י יִשְׁלַ֖ח לַעֲבָדָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ועתה החטים והשערים השמן והיין אשר אמר אדני ישלח לעבדיו׃

Aleppo Codex
יד ועתה החטים והשערים השמן והיין אשר אמר אדני--ישלח לעבדיו

2 Krónika 2:15 Hungarian: Karoli
Azért most, a mely búzát, árpát, olajat és bort igért az én uram, küldje el az õ szolgáinak;

Kroniko 2 2:15 Esperanto
Nun la tritikon, hordeon, oleon, kaj vinon, pri kiuj mia sinjoro parolis, li sendu al siaj servantoj;

TOINEN AIKAKIRJA 2:15 Finnish: Bible (1776)
Niin lähettäkään nyt herrani nisuja, ohria, öljyä ja viinaa palvelioillensa, niinkuin hän on sanonut;

2 Chroniques 2:15 French: Darby
Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment et l'orge, l'huile et le vin qu'il a dit;

2 Chroniques 2:15 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l'orge, l'huile et le vin dont il a parlé.

2 Chroniques 2:15 French: Martin (1744)
Et maintenant que mon Seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l'orge, l'huile et le vin qu'il a dit;

2 Chronik 2:15 German: Modernized
So sende nun mein HERR Weizen, Gerste, Öl und Wein seinen Knechten, wie er geredet hat,

2 Chronik 2:15 German: Luther (1912)
So sende nun mein Herr Weizen, Gerste, Öl und Wein seinen Knechten, wie er geredet hat;

2 Chronik 2:15 German: Textbibel (1899)
So möge denn nun mein Herr den Weizen, die Gerste, das Öl und den Wein, von dem er gesprochen hat, seinen Knechten senden.

2 Cronache 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora dunque mandi il mio signore ai suoi servi il grano, l’orzo, l’olio ed il vino, di cui egli ha parlato;

2 Cronache 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, mandi il mio signore a’ suoi servitori il grano, e l’orzo, e l’olio, e il vino, ch’egli ha detto.

2 TAWARIKH 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adapun segala gandum dan syeir dan minyak dan air anggur, yang telah tuan sebutkan, ia itu hendaklah dikirim kepada segala hamba tuan itu.

역대하 2:15 Korean
내 주의 말씀하신 밀과 보리와 기름과 포도주는 주의 종들에게 보내소서

II Paralipomenon 2:15 Latin: Vulgata Clementina
Triticum ergo, et hordeum, et oleum, et vinum, quæ pollicitus es, domine mi, mitte servis tuis.

Antroji Kronikø knyga 2:15 Lithuanian
Kviečių, miežių, aliejaus ir vyno, kuriuos pažadėjo mano valdovas, tegul atsiunčia savo tarnams.

2 Chronicles 2:15 Maori
Na, ko te witi, ko te parei, ko te hinu, ko te waina, i korerotia mai na e toku ariki, mana e homai ki ana pononga;

2 Krønikebok 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nu kan min herre sende sine tjenere hveten og bygget, oljen og vinen som han har talt om.

2 Crónicas 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora pues, envíe mi señor a sus siervos el trigo, la cebada, el aceite y el vino, de los cuales ha hablado.

2 Crónicas 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ahora pues, envíe mi señor a sus siervos el trigo, la cebada, el aceite y el vino, de los cuales ha hablado.

2 Crónicas 2:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Ahora, pues, envíe mi señor a sus siervos el trigo, la cebada, el aceite y el vino que ha dicho;

2 Crónicas 2:15 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora pues, enviará mi señor á sus siervos el trigo y cebada, y aceite y vino, que ha dicho;

2 Crónicas 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pues, enviará mi señor a sus siervos el trigo, y cebada, y aceite, y vino, que ha dicho;

2 Crônicas 2:15 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, pois, envia meu senhor a teus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho que prometeste,

2 Crônicas 2:15 Portugese Bible
Agora mande meu senhor para os seus servos o trigo, a cevada, o azeite, e o vinho, de que falou;   

2 Cronici 2:15 Romanian: Cornilescu
Acum, domnul meu să trimeată slujitorilor tăi grîul, orzul, untdelemnul şi vinul de care a vorbit.

2-я Паралипоменон 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.

2-я Паралипоменон 2:15 Russian koi8r
А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.

Krönikeboken 2:15 Swedish (1917)
Må alltså nu min herre sända till sina tjänare vetet och kornet, oljan och vinet som han har talat om.

2 Chronicles 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga'y ang trigo at ang sebada, ang langis at ang alak, na sinalita ng aking panginoon, ipadala niya sa kaniyang mga bataan:

2 พงศาวดาร 2:15 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นบัดนี้เรื่องข้าวสาลี ข้าวบารลี น้ำมัน และน้ำองุ่น ซึ่งเจ้านายของข้าพเจ้าได้กล่าวถึงนั้น ขอท่านได้ส่งไปให้พวกเราผู้รับใช้ท่าน

2 Tarihler 2:15 Turkish
‹‹Efendim, sözünü ettiğin buğday, arpa, zeytinyağı ve şarabı kullarına gönder.

2 Söû-kyù 2:15 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ xin chúa tôi hãy gởi cho các tôi tớ chúa lúa miến, lúa mạch, dầu, và rượu, mà chúa tôi đã nói đến;

2 Chronicles 2:14
Top of Page
Top of Page