2 Chronicles 14:5
New International Version
He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.

New Living Translation
Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah's towns. So Asa's kingdom enjoyed a period of peace.

English Standard Version
He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.

Berean Study Bible
He also removed the high places and incense altars from all the cities of Judah, and under him the kingdom was at peace.

New American Standard Bible
He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.

King James Bible
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

Holman Christian Standard Bible
He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.

International Standard Version
He also removed the high places and incense altars from all of the cities of Judah. As a result, the kingdom enjoyed rest under Asa's leadership.

NET Bible
He removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. The kingdom had rest under his rule.

GOD'S WORD® Translation
He got rid of the illegal places of worship and the altars for incense in all the cities of Judah. The kingdom was at peace during his reign.

Jubilee Bible 2000
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images, and the kingdom had rest before him.

King James 2000 Bible
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the incense altars: and the kingdom was quiet under him.

American King James Version
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

American Standard Version
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.

Douay-Rheims Bible
And he took away out of all the cities of Juda the altars, and temples, and reigned in peace.

Darby Bible Translation
And he removed out of all the cities of Judah the high places and the sun-images; and the kingdom was quiet before him.

English Revised Version
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.

Webster's Bible Translation
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

World English Bible
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images: and the kingdom was quiet before him.

Young's Literal Translation
and he turneth aside out of all cities of Judah the high places and the images, and the kingdom is quiet before him.

2 Kronieke 14:5 Afrikaans PWL
Hy het ook in al die stede van Y’hudah die plekke van aanbidding op die hoë plekke en die afgodsbeelde ontwortel en die koninkryk het gerus onder hom en hy het geen vyande op al sy grense gehad nie.

2 i Kronikave 14:5 Albanian
Hoqi gjithashtu nga të gjitha qytetet e Judës vendet e larta dhe idhujt; dhe me të mbretëria njohu një periudhë qetësie.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ونزع من كل مدن يهوذا المرتفعات وتماثيل الشمس واستراحت المملكة امامه.

Dyr Lauft B 14:5 Bavarian
Aus allsand Erter z Judau gverweitert yr d Nimetn und d Rauckältter. Unter iem hiet s Reich sein Rue.

2 Летописи 14:5 Bulgarian
Махна още от всичките Юдови градове високите места и кумирите на слънцето. И царството утихна пред него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又在猶大各城邑除掉丘壇和日像,那時國享太平。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又在犹大各城邑除掉丘坛和日像,那时国享太平。

歷 代 志 下 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 在 猶 大 各 城 邑 除 掉 邱 壇 和 日 像 , 那 時 國 享 太 平 ;

歷 代 志 下 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 在 犹 大 各 城 邑 除 掉 邱 坛 和 日 像 , 那 时 国 享 太 平 ;

2 Chronicles 14:5 Croatian Bible
Uklonio je iz svih judejskih gradova uzvišice i sunčane stupove, a kraljevstvo je bilo mirno za njegova vremena.

Druhá Paralipomenon 14:5 Czech BKR
Zkazil, pravím, po všech městech Judských výsosti a slunečné obrazy, a bylo v pokoji království za času jeho.

Anden Krønikebog 14:5 Danish
og han fjernede Offerhøjene og Solstøtterne fra alle Judas Byer, og Landet havde Fred, saa længe han levede.

2 Kronieken 14:5 Dutch Staten Vertaling
Hij nam ook weg uit alle steden van Juda de hoogten en de zonnebeelden; en het koninkrijk was voor hem stil.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέστησεν ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων Ἰούδα τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα, καὶ εἰρήνευσεν.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙סַר֙ מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֶת־הַבָּמֹ֖ות וְאֶת־הַֽחַמָּנִ֑ים וַתִּשְׁקֹ֥ט הַמַּמְלָכָ֖ה לְפָנָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ויסר מכל־ערי יהודה את־הבמות ואת־החמנים ותשקט הממלכה לפניו׃

Aleppo Codex
ד ויסר מכל ערי יהודה את הבמות ואת החמנים ותשקט הממלכה לפניו

2 Krónika 14:5 Hungarian: Karoli
Kipusztítá Júda minden városaiból a magaslatokat és a nap-oszlopokat, és az ország csendes lõn alatta.

Kroniko 2 14:5 Esperanto
Li forigis el cxiuj urboj de Judujo la altajxojn kaj la kolonojn de la suno. Kaj la regno estis trankvila sub li.

TOINEN AIKAKIRJA 14:5 Finnish: Bible (1776)
Ja hän otti pois korkeudet ja epäjumalat kaikista Juudan kaupungeista; ja valtakunta oli levossa hänen allansa.

2 Chroniques 14:5 French: Darby
et il ota de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes consacrees au soleil. Et le royaume fut tranquille devant lui.

2 Chroniques 14:5 French: Louis Segond (1910)
Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.

2 Chroniques 14:5 French: Martin (1744)
Et il ôta aussi de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les tabernacles; et le Royaume fut en repos sous sa conduite.

2 Chronik 14:5 German: Modernized
Und er tat weg aus allen Städten Judas die Höhen und die Götzen. Denn das Königreich war stille vor ihm.

2 Chronik 14:5 German: Luther (1912)
Und er tat weg aus allen Städten Juda's die Höhen und die Sonnensäulen; denn das Königreich war still vor ihm.

2 Chronik 14:5 German: Textbibel (1899)
Er beseitigte aus allen Städten Judas die Opferhöhen und die Sonnensäulen, und das Reich hatte unter ihm Ruhe.

2 Cronache 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H14-4) Tolse anche via da tutte le città di Giuda gli alti luoghi e le colonne solari; e, sotto di lui, il regno ebbe requie.

2 Cronache 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tolse eziandio via, da tutte le città di Giuda, gli alti luoghi ed i simulacri; e il regno ebbe riposo mentre egli visse.

2 TAWARIKH 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dilalukannya pula dari dalam negeri-negeri Yehuda akan segala panggung dan tiang syamsiat; maka kerajaan itu bersentosalah di bawah perintahnya.

역대하 14:5 Korean
또 유다 모든 성읍에서 산당과 태양상을 없이하매 나라가 그 앞에서 평안함을 얻으니라

II Paralipomenon 14:5 Latin: Vulgata Clementina
et abstulit de cunctis urbibus Juda aras, et fana, et regnavit in pace.

Antroji Kronikø knyga 14:5 Lithuanian
Jis pašalino visuose Judo miestuose aukštumas ir atvaizdus, ir jam valdant buvo ramu.

2 Chronicles 14:5 Maori
I whakakahoretia atu ano e ia i roto i nga pa katoa o Hura nga wahi tiketike, me nga whakapakoko: a i ata takoto te kingitanga i tona aroaro.

2 Krønikebok 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I alle Judas byer fikk han bort offerhaugene og solstøttene, og riket hadde ro under ham.

2 Crónicas 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas
También quitó los lugares altos y los altares de incienso de todas las ciudades de Judá. Y bajo él, el reino estuvo en paz.

2 Crónicas 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Quitó además los lugares altos y los altares de incienso de todas las ciudades de Judá. Y bajo él, el reino estuvo en paz.

2 Crónicas 14:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Quitó asimismo de todas las ciudades de Judá los lugares altos y las imágenes, y el reino estuvo quieto delante de él.

2 Crónicas 14:5 Spanish: Reina Valera 1909
Quitó asimismo de todas las ciudades de Judá los altos y las imágenes, y estuvo el reino quieto delante de él.

2 Crónicas 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Quitó asimismo de todas las ciudades de Judá los altos y las imágenes, y estuvo el reino quieto delante de él.

2 Crônicas 14:5 Bíblia King James Atualizada Português
Da mesma forma proibiu os cultos pagãos que costumavam ser realizados nos lugares altos e os altares do incenso; e houve grande paz durante seu reinado.

2 Crônicas 14:5 Portugese Bible
Também removeu de todas as cidades de Judá os altos e os altares de incenso; e sob ele o reino esteve em paz.   

2 Cronici 14:5 Romanian: Cornilescu
A îndepărtat din toate cetăţile lui Iuda înălţimile şi stîlpii închinaţi soarelui. Şi împărăţia a avut pace supt el.

2-я Паралипоменон 14:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.

2-я Паралипоменон 14:5 Russian koi8r
и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.

Krönikeboken 14:5 Swedish (1917)
Ur alla Juda städer skaffade han bort offerhöjderna och solstoderna; och riket hade ro under honom.

2 Chronicles 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniya rin namang inalis sa lahat na bayan ng Juda ang mga mataas na dako at ang mga larawang araw: at ang kaharian ay tahimik sa harap niya.

2 พงศาวดาร 14:5 Thai: from KJV
พระองค์ทรงกำจัดปูชนียสถานสูงและแท่นเครื่องหอมออกเสียจากหัวเมืองทั้งสิ้นของยูดาห์ด้วย และราชอาณาจักรก็ได้สงบอยู่ภายใต้พระองค์

2 Tarihler 14:5 Turkish
Yahudanın bütün kentlerinden puta tapılan yerlerle buhur sunaklarını kaldırdı. Ülke onun yönetimi altında barış içinde yaşadı.

2 Söû-kyù 14:5 Vietnamese (1934)
Người cũng trừ bỏ những nơi cao và trụ thờ mặt trời khỏi các thành của Giu-đa. Nước được bằng an trước mặt người.

2 Chronicles 14:4
Top of Page
Top of Page