2 Chronicles 14:3
New International Version
He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.

New Living Translation
He removed the foreign altars and the pagan shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles.

English Standard Version
He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim

Berean Study Bible
He removed the foreign altars and high places, shattered the sacred pillars, and chopped down the Asherah poles.

New American Standard Bible
for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,

King James Bible
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

Holman Christian Standard Bible
He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.

International Standard Version
by removing the foreign altars and high places, tearing down the sacred pillars, cutting down the Asherim, and

NET Bible
He removed the pagan altars and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.

GOD'S WORD® Translation
He got rid of the altars of foreign gods, broke down the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.

Jubilee Bible 2000
for he took away the altars of the strange gods and the high places and broke down the images and cut down the groves

King James 2000 Bible
For he took away the altars of the foreign gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the idol poles:

American King James Version
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves:

American Standard Version
for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,

Douay-Rheims Bible
And broke the statues, and cut down the groves.

Darby Bible Translation
and he took away the altars of the strange [gods] and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;

English Revised Version
for he took away the strange altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim;

Webster's Bible Translation
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves:

World English Bible
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim,

Young's Literal Translation
and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,

2 Kronieke 14:3 Afrikaans PWL
want hy het die altare van die vreemde gode en die hoogtes verwyder en die beelde stukkend gebreek en die pilare afgekap

2 i Kronikave 14:3 Albanian
Ai hoqi nga vendi altarët e perëndive të huaj dhe vendet e larta, shkatërroi shtyllat e shenjta dhe i bëri copë-copë Asherimët.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ونزع المذابح الغريبة والمرتفعات وكسر التماثيل وقطع السواري

Dyr Lauft B 14:3 Bavarian
Er graeumt mit de fremdn Ältter und de Nimetn auf, gaztremmlt d Stainmaeler, ghaut de Goznpfael um

2 Летописи 14:3 Bulgarian
защото махна жертвениците на чуждите [богове] и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
除掉外邦神的壇和丘壇,打碎柱像,砍下木偶,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
除掉外邦神的坛和丘坛,打碎柱像,砍下木偶,

歷 代 志 下 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 掉 外 邦 神 的 壇 和 邱 壇 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,

歷 代 志 下 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 掉 外 邦 神 的 坛 和 邱 坛 , 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 ,

2 Chronicles 14:3 Croatian Bible
Uklonio je tuđinske žrtvenike i uzvišice, polomio stupove i razbio ašere.

Druhá Paralipomenon 14:3 Czech BKR
Nebo zbořil oltáře cizí i výsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal háje jejich.

Anden Krønikebog 14:3 Danish
Han fjernede de fremmede Altre og Offerhøjene, sønderbrød Stenstøtterne og omhuggede Asjerastøtterne

2 Kronieken 14:3 Dutch Staten Vertaling
Want hij nam de altaren der vreemden, en de hoogten weg, en brak de opgerichte beelden, en hieuw de bossen af.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέστησεν τὰ θυσιαστήρια τῶν ἀλλοτρίων καὶ τὰ ὑψηλά, καὶ συνέτριψεν τὰς στήλας καὶ ἐξέκοψεν τὰ ἄλση,

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֛סַר אֶת־מִזְבְּחֹ֥ות הַנֵּכָ֖ר וְהַבָּמֹ֑ות וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ות וַיְגַדַּ֖ע אֶת־הָאֲשֵׁרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויסר את־מזבחות הנכר והבמות וישבר את־המצבות ויגדע את־האשרים׃

Aleppo Codex
ב ויסר את מזבחות הנכר והבמות וישבר את המצבות ויגדע את האשרים

2 Krónika 14:3 Hungarian: Karoli
Elrontá az idegen [istenek] oltárait és a magaslatokat; a bálványokat eltöreté, és az Aserákat kivágatá;

Kroniko 2 14:3 Esperanto
Li forigis la altarojn de fremdaj dioj kaj la altajxojn, li disbatis la statuojn, kaj dehakis la sanktajn stangojn.

TOINEN AIKAKIRJA 14:3 Finnish: Bible (1776)
Ja otti vieraat alttarit pois ja korkeudet, ja rikkoi patsaat, ja maahan hakkasi metsistöt,

2 Chroniques 14:3 French: Darby
et il ota les autels des dieux etrangers, et les hauts lieux, et il brisa les statues et abattit les asheres;

2 Chroniques 14:3 French: Louis Segond (1910)
Il fit disparaître les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles.

2 Chroniques 14:3 French: Martin (1744)
Car il ôta les autels [des dieux] des étrangers, et les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les bocages.

2 Chronik 14:3 German: Modernized
Und tat weg die fremden Altäre und die Höhen und zerbrach die Säulen und hieb die Haine ab;

2 Chronik 14:3 German: Luther (1912)
und tat weg die fremden Altäre und die Höhen und zerbrach die Säulen und hieb die Ascherahbilder ab

2 Chronik 14:3 German: Textbibel (1899)
Er beseitigte die fremden Altäre und die Opferhöhen, zertrümmerte die Malsteine und hieb die heiligen Bäume um.

2 Cronache 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H14-2) Tolse via gli altari degli dèi stranieri, e gli alti luoghi; spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte;

2 Cronache 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tolse via gli altari, e gli alti luoghi degli stranieri, e spezzò le statue, e tagliò i boschi;

2 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena dilalukannya segala mezbah orang helat dan segala panggungpun, dan dipecahkannya segala patung dan ditebangnya segala hutan-hutan.

역대하 14:3 Korean
이방 제단과 산당을 없이하고 주상을 훼파하며 아세라 상을 찍고

II Paralipomenon 14:3 Latin: Vulgata Clementina
Et confregit statuas, lucosque succidit :

Antroji Kronikø knyga 14:3 Lithuanian
Jis pašalino svetimų dievų aukurus aukštumose, sudaužė atvaizdus, iškirto giraites

2 Chronicles 14:3 Maori
I whakakahoretia hoki e ia nga aata o nga atua ke, me nga wahi tiketike, a i wawahia e ia nga pou, a turakina ana nga Aherimi;

2 Krønikebok 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han fikk bort de fremmede guders altere og offerhaugene og sønderbrøt støttene og hugg Astartebilledene i stykker.

2 Crónicas 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas
porque quitó los altares extranjeros y los lugares altos, destruyó los pilares sagrados, derribó las Aseras,

2 Crónicas 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
porque quitó los altares extranjeros y los lugares altos, destruyó los pilares sagrados, derribó las Aseras (deidades femeninas).

2 Crónicas 14:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque quitó los altares de los dioses extraños, y los lugares altos; quebró los ídolos, y destruyó las imágenes de Asera;

2 Crónicas 14:3 Spanish: Reina Valera 1909
Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques;

2 Crónicas 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques;

2 Crônicas 14:3 Bíblia King James Atualizada Português
Porque aboliu os altares dos deuses estrangeiros e os cultos idólatras que normalmente ocorriam nos montes. Também despedaçou as colunas de adoração pagã chamadas de Asherá, postes-ídolos consagrados a Astarote.

2 Crônicas 14:3 Portugese Bible
removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,   

2 Cronici 14:3 Romanian: Cornilescu
A îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile, a sfărîmat stîlpii idoleşti şi a tăiat Astarteele.

2-я Паралипоменон 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;

2-я Паралипоменон 14:3 Russian koi8r
и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева;

Krönikeboken 14:3 Swedish (1917)
Han skaffade bort de främmande altarna och offerhöjderna och slog sönder stoderna och högg ned Aserorna.

2 Chronicles 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kaniyang inalis ang mga dambana ng iba, at ang mga mataas na dako, at pinagputolputol ang mga haligi, at ibinagsak ang mga Asera,

2 พงศาวดาร 14:3 Thai: from KJV
พระองค์ทรงกำจัดแท่นบูชาพระต่างด้าวและปูชนียสถานสูงทั้งหลาย และพังเสาศักดิ์สิทธิ์ลง และได้โค่นเสารูปเคารพเสีย

2 Tarihler 14:3 Turkish
Yabancı ilahların sunaklarını, puta tapılan yerleri kaldırdı. Dikili taşları parçaladı, Aşera putlarını devirdi.

2 Söû-kyù 14:3 Vietnamese (1934)
vì người cất bỏ các bàn thờ của thần ngoại bang, và những nơi cao, đập bể các trụ thờ, và đánh đổ những tượng A-sê-ra;

2 Chronicles 14:2
Top of Page
Top of Page