1 Timothy 4:13
New International Version
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

New Living Translation
Until I get there, focus on reading the Scriptures to the church, encouraging the believers, and teaching them.

English Standard Version
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.

Berean Study Bible
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.

New American Standard Bible
Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.

King James Bible
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Holman Christian Standard Bible
Until I come, give your attention to public reading, exhortation, and teaching.

International Standard Version
Until I arrive, give your full concentration to the public reading of Scripture, to exhorting, and to teaching.

NET Bible
Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to teaching.

Aramaic Bible in Plain English
Until I come, be diligent in reading, in prayer and in teaching.

GOD'S WORD® Translation
Until I get there, concentrate on reading [Scripture] in worship, giving encouraging messages, and teaching people.

Jubilee Bible 2000
Until I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.

King James 2000 Bible
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

American King James Version
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

American Standard Version
Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Douay-Rheims Bible
Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.

Darby Bible Translation
Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.

English Revised Version
Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Webster's Bible Translation
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Weymouth New Testament
Till I come, bestow your attention on reading, exhortation and teaching.

World English Bible
Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.

Young's Literal Translation
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

1 Timotheus 4:13 Afrikaans PWL
Totdat ek kom, wees ywerig in lees, in gebed en in lering.

1 Timoteut 4:13 Albanian
Kushtoju leximit, këshillimit dhe mësimit derisa të vij unë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:13 Armenian (Western): NT
Մինչեւ որ գամ՝ ուշադի՛ր եղիր կարդալու, յորդորելու, սորվեցնելու:

1 Timotheogana. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ethor nadin artean, aquió iracurtzeari, exhortatzeari, doctrinari.

Dyr Timyteus A 4:13 Bavarian
Lis ien eifrig aus dyr Schrift vür, und erman s und leer ien, hinst däß i kimm!

1 Тимотей 4:13 Bulgarian
Докато дойда, внимавай на прочитането, на увещаването и на поучаването.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你要專心誦讀經文、鼓勵和教導人,直到我來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你要专心诵读经文、鼓励和教导人,直到我来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。

提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 以 宣 讀 、 勸 勉 、 教 導 為 念 , 直 等 到 我 來 。

提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 以 宣 读 、 劝 勉 、 教 导 为 念 , 直 等 到 我 来 。

Prva poslanica Timoteju 4:13 Croatian Bible
Dok ne dođem, posveti se čitanju, poticanju, poučavanju.

První Timoteovi 4:13 Czech BKR
Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen čítání, a napomínání, i učení.

1 Timoteus 4:13 Danish
Indtil jeg kommer, saa giv Agt paa Oplæsningen, Formaningen, Undervisningen.

1 Timotheüs 4:13 Dutch Staten Vertaling
Houd aan in het lezen, in het vermanen, in het leren, totdat ik kome.

Nestle Greek New Testament 1904
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Westcott and Hort 1881
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Greek Orthodox Church 1904
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Tischendorf 8th Edition
ἕως ἔρχομαι προσέχω ὁ ἀνάγνωσις ὁ παράκλησις ὁ διδασκαλία

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει τῇ παρακλήσει τῇ διδασκαλίᾳ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Stephanus Textus Receptus 1550
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εως ερχομαι, προσεχε τη αναγνωσει, τη παρακλησει, τη διδασκαλια.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
heōs erchomai proseche tē anagnōsei, tē paraklēsei, tē didaskalia.

heos erchomai proseche te anagnosei, te paraklesei, te didaskalia.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
heōs erchomai proseche tē anagnōsei, tē paraklēsei, tē didaskalia.

heos erchomai proseche te anagnosei, te paraklesei, te didaskalia.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Westcott/Hort - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

1 Timóteushoz 4:13 Hungarian: Karoli
A míg oda megyek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.

Al Timoteo 1 4:13 Esperanto
GXis mi venos, atentu legadon, konsilon, instruadon.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:13 Finnish: Bible (1776)
Ota lukemisesta, neuvosta ja opista vaari, siihenasti kuin minä tulen.

1 Timothée 4:13 French: Darby
Jusqu'à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.

1 Timothée 4:13 French: Louis Segond (1910)
Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.

1 Timothée 4:13 French: Martin (1744)
Sois attentif à la lecture, à l'exhortation, et à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne.

1 Timotheus 4:13 German: Modernized
Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!

1 Timotheus 4:13 German: Luther (1912)
Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.

1 Timotheus 4:13 German: Textbibel (1899)
Bis ich komme, fahre fort mit dem Vorlesen, Ermahnen, Lehren.

1 Timoteo 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Attendi finché io torni, alla lettura, all’esortazione, all’insegnamento.

1 Timoteo 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Attendi alla lettura, all’esortazione, alla dottrina, finchè io venga.

1 TIM 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bertekunlah engkau di dalam hal membacakan, dan menasehatkan, dan mengajar, sehingga aku datang.

1 Timothy 4:13 Kabyle: NT
Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en.

디모데전서 4:13 Korean
내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라

I Timotheum 4:13 Latin: Vulgata Clementina
Dum venio, attende lectioni, exhortationi, et doctrinæ.

Timotejam 1 4:13 Latvian New Testament
Kamēr es nāku, veltī sevi lasīšanai, pamudināšanai un mācīšanai!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:13 Lithuanian
Kol atvyksiu, užsiiminėk skaitymu, raginimu, mokymu.

1 Timothy 4:13 Maori
Kia aro nui koe ki te korero pukapuka, ki te whakahauhau, ki te whakaako, kia tae atu ra ano ahau.

1 Timoteus 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!

1 Timoteo 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

1 Timoteo 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

1 Timoteo 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Entre tanto que vengo, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.

1 Timoteo 4:13 Spanish: Reina Valera 1909
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.

1 Timoteo 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.

1 timóteo 4:13 Bíblia King James Atualizada Português
Enquanto aguardas a minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação e ao ensino.

1 timóteo 4:13 Portugese Bible
até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.   

1 Timotei 4:13 Romanian: Cornilescu
Pînă voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare, şi la învăţătura pe care o dai altora.

1-е Тимофею 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

1-е Тимофею 4:13 Russian koi8r
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

1 Timothy 4:13 Shuar New Testament
Wi jeatsain Yus-Chicham ßujeakum shuar jintintiata. T·ram Yus-shuar Ikiakßrarta.

1 Timotheosbrevet 4:13 Swedish (1917)
Var nitisk i att föreläsa skriften och i att förmana och undervisa, till dess jag kommer.

1 Timotheo 4:13 Swahili NT
Tumia wakati wako na juhudi yako katika kusoma hadharani Maandiko Matakatifu, kuhubiri na kufundisha, mpaka nitakapokuja.

1 Kay Timoteo 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang ako'y pumariyan ay magsikap ka sa pagbasa, sa pangangaral, sa pagtuturo.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 4:13 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝgmǝd ǝs taɣaray n Awal ǝn Mǝššina i mǝzzǝgzan, d ǝsǝhǝl-nasan d ǝsǝssǝɣri-nasan har din-asa.

1 ทิโมธี 4:13 Thai: from KJV
จงใฝ่ใจในการอ่าน ในการเทศนา และในการสั่งสอน จนกว่าเราจะมา

1 Timoteos 4:13 Turkish
Ben yanına gelinceye dek kendini topluluğa Kutsal Yazıları okumaya, öğüt vermeye, öğretmeye ada.

1 Тимотей 4:13 Ukrainian: NT
Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки.

1 Timothy 4:13 Uma New Testament
Kako'ia-ku rata, neo' nu'oloi' mpobasa Buku Tomoroli' hi ompi' -ompi' hampepangalaa', nu'apui nono-ra pai' nutudui' -ra.

1 Ti-moâ-theâ 4:13 Vietnamese (1934)
Hãy chăm chỉ đọc sách, khuyên bảo, dạy dỗ, cho đến chừng ta đến.

1 Timothy 4:12
Top of Page
Top of Page