New International Version We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition. New Living Translation You know how badly we had been treated at Philippi just before we came to you and how much we suffered there. Yet our God gave us the courage to declare his Good News to you boldly, in spite of great opposition. English Standard Version But though we had already suffered and been shamefully treated at Philippi, as you know, we had boldness in our God to declare to you the gospel of God in the midst of much conflict. Berean Study Bible As you are aware, we had already endured suffering and shameful treatment in Philippi. But in the face of strong opposition, we were bold in our God to speak to you the gospel of God. New American Standard Bible but after we had already suffered and been mistreated in Philippi, as you know, we had the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition. King James Bible But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. Holman Christian Standard Bible On the contrary, after we had previously suffered, and we were treated outrageously in Philippi, as you know, we were emboldened by our God to speak the gospel of God to you in spite of great opposition. International Standard Version As you know, we suffered persecution and were mistreated in Philippi. Yet we were encouraged by our God to tell you his gospel in spite of strong opposition. NET Bible But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God in spite of much opposition. Aramaic Bible in Plain English But first we suffered and we were abused in Philippus as you know, and then in a great struggle we spoke The Gospel of The Messiah with you in the boldness of our God. GOD'S WORD® Translation As you know, we suffered rough and insulting treatment in Philippi. But our God gave us the courage to tell you his Good News in spite of strong opposition. Jubilee Bible 2000 but having suffered before and having been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to announce unto you the gospel of God with much diligence. King James 2000 Bible But even after we had suffered before, and were shamefully treated, as you know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much opposition. American King James Version But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as you know, at Philippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much contention. American Standard Version but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict. Douay-Rheims Bible But having suffered many things before, and been shamefully treated (as you know) at Philippi, we had confidence in our God, to speak unto you the gospel of God in much carefulness. Darby Bible Translation but, having suffered before and been insulted, even as ye know, in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the glad tidings of God with much earnest striving. English Revised Version but having suffered before, and been shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict. Webster's Bible Translation But even after we had suffered before, and were shamefully treated, as ye know, at Phillippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much contention. Weymouth New Testament But, as you will remember, after we had already met with suffering and outrage at Philippi, we summoned up boldness, by the help of our God, to tell you God's Good News amid much opposition. World English Bible but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict. Young's Literal Translation but having both suffered before, and having been injuriously treated (as ye have known) in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the good news of God in much conflict, 1 Thessalonisense 2:2 Afrikaans PWL 1 Thesalonikasve 2:2 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:2 Armenian (Western): NT 1 Thessaloniceanoetara. 2:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger A 2:2 Bavarian 1 Солунци 2:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Solunjanima 2:2 Croatian Bible První Tesalonickým 2:2 Czech BKR 1 Tessalonikerne 2:2 Danish 1 Thessalonicenzen 2:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες καθὼς οἴδατε ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ Θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alla propathontes kai hybristhentes kathos oidate en Philippois eparresiasametha en to Theo hemon lalesai pros hymas to euangelion tou Theou en pollo agoni. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alla propathontes kai hybristhentes kathos oidate en Philippois eparresiasametha en to theo hemon lalesai pros hymas to euangelion tou theou en pollo agoni. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alla propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alla propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alla kai propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alla kai propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Westcott/Hort - Transliterated alla propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alla propathontes kai ubristhentes kathOs oidate en philippois eparrEsiasametha en tO theO EmOn lalEsai pros umas to euangelion tou theou en pollO agOni 1 Tesszalonika 2:2 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 1 2:2 Esperanto Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 2:2 Finnish: Bible (1776) 1 Thessaloniciens 2:2 French: Darby 1 Thessaloniciens 2:2 French: Louis Segond (1910) 1 Thessaloniciens 2:2 French: Martin (1744) 1 Thessalonicher 2:2 German: Modernized 1 Thessalonicher 2:2 German: Luther (1912) 1 Thessalonicher 2:2 German: Textbibel (1899) 1 Tessalonicesi 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Tessalonicesi 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TES 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Thessalonians 2:2 Kabyle: NT 데살로니가전서 2:2 Korean I Thessalonicenses 2:2 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 1 2:2 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 2:2 Lithuanian 1 Thessalonians 2:2 Maori 1 Tessalonikerne 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Tesalonicenses 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas sino que después de haber sufrido y sido maltratados en Filipos, como sabéis, tuvimos el valor, confiados en nuestro Dios, de hablaros el evangelio de Dios en medio de mucha oposición. 1 Tesalonicenses 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Tesalonicenses 2:2 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Tesalonicenses 2:2 Spanish: Reina Valera 1909 1 Tesalonicenses 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Tessalonicenses 2:2 Bíblia King James Atualizada Português 1 Tessalonicenses 2:2 Portugese Bible 1 Tesaloniceni 2:2 Romanian: Cornilescu 1-е Фессалоникийцам 2:2 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Фессалоникийцам 2:2 Russian koi8r 1 Thessalonians 2:2 Shuar New Testament 1 Thessalonikerbreve 2:2 Swedish (1917) 1 Wathesalonike 2:2 Swahili NT 1 Mga Taga-Tesalonica 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 2:2 Tawallamat Tamajaq NT 1 เธสะโลนิกา 2:2 Thai: from KJV 1 Selanikiler 2:2 Turkish 1 Солунци 2:2 Ukrainian: NT 1 Thessalonians 2:2 Uma New Testament 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:2 Vietnamese (1934) |