New International Version Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone. New Living Translation In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone. English Standard Version In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Berean Study Bible In the morning when Nabal was sober, his wife told him about these events, and his heart failed within him and he became like a stone. New American Standard Bible But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone. King James Bible But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. Holman Christian Standard Bible In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. Then he had a seizure and became paralyzed. International Standard Version After Nabal became sober the next morning, his wife told him all that had happened. Nabal's heart failed and he became paralyzed. NET Bible In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. GOD'S WORD® Translation But in the morning, when the effects of the wine had worn off, his wife told him what had happened. Nabal's heart failed, and he could not move. Jubilee Bible 2000 But it came to pass in the morning when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. King James 2000 Bible But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. American King James Version But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. American Standard Version And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Douay-Rheims Bible But early in the morning when Nabal had digested his wine, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone. Darby Bible Translation And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became [as] a stone. English Revised Version And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Webster's Bible Translation But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. World English Bible It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone. Young's Literal Translation And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone. 1 Samuel 25:37 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 25:37 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:37 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 25:37 Bavarian 1 Царе 25:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 25:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 25:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 25:37 Croatian Bible První Samuelova 25:37 Czech BKR 1 Samuel 25:37 Danish 1 Samuël 25:37 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο πρωὶ ὡς ἐξένηψεν ἀπὸ τοῦ οἴνου Ναβάλ, ἀπήγγειλεν ἡ γυνὴ αὐτοῦ τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ ἐναπέθανεν ἡ καρδία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ αὐτὸς γίνεται ὡς λίθος· Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֣י בַבֹּ֗קֶר בְּצֵ֤את הַיַּ֙יִן֙ מִנָּבָ֔ל וַתַּגֶּד־לֹ֣ו אִשְׁתֹּ֔ו אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיָּ֤מָת לִבֹּו֙ בְּקִרְבֹּ֔ו וְה֖וּא הָיָ֥ה לְאָֽבֶן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 25:37 Hungarian: Karoli Samuel 1 25:37 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:37 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 25:37 French: Darby 1 Samuel 25:37 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 25:37 French: Martin (1744) 1 Samuel 25:37 German: Modernized 1 Samuel 25:37 German: Luther (1912) 1 Samuel 25:37 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 25:37 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 25:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 25:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 25:37 Korean I Samuelis 25:37 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 25:37 Lithuanian 1 Samuel 25:37 Maori 1 Samuels 25:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 25:37 Spanish: La Biblia de las Américas Pero sucedió que por la mañana, cuando se le pasó el vino a Nabal, su mujer le contó estas cosas, y su corazón se quedó como muerto dentro de él, y se puso como una piedra. 1 Samuel 25:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 25:37 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 25:37 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 25:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 25:37 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 25:37 Portugese Bible 1 Samuel 25:37 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 25:37 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 25:37 Russian koi8r 1 Samuelsboken 25:37 Swedish (1917) 1 Samuel 25:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 25:37 Thai: from KJV 1 Samuel 25:37 Turkish 1 Sa-mu-eân 25:37 Vietnamese (1934) |