1 Samuel 23:20
New International Version
Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands."

New Living Translation
Come down whenever you're ready, O king, and we will catch him and hand him over to you!"

English Standard Version
Now come down, O king, according to all your heart’s desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king’s hand.”

Berean Study Bible
Now, O king, come down whenever your soul desires, and we will be responsible for delivering him into your hand.”

New American Standard Bible
"Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king's hand."

King James Bible
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

Holman Christian Standard Bible
Now, whenever the king wants to come down, let him come down. Our part will be to hand him over to the king."

International Standard Version
Now, your majesty, whenever you want to come down, come down, and our part will be to hand him over to the king."

NET Bible
Now at your own discretion, O king, come down. Delivering him into the king's hand will be our responsibility."

GOD'S WORD® Translation
Come, Your Majesty, whenever you want. We will hand him over to you."

Jubilee Bible 2000
Now, therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down, and our part shall be to deliver him into the king's hand.

King James 2000 Bible
Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

American King James Version
Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

American Standard Version
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.

Douay-Rheims Bible
Now therefore come down, as thy soul hath desired to come down: and it shall be our business to deliver him into the king's hands.

Darby Bible Translation
And now, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and it will be for us to deliver him up into the king's hand.

English Revised Version
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deriver him up into the king's hand.

Webster's Bible Translation
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

World English Bible
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand."

Young's Literal Translation
And, now, by all the desire of thy soul, O king, to come down, come down, and ours is to shut him up into the hand of the king.'

1 Samuel 23:20 Afrikaans PWL
Nou dan, o koning, kom af om volgens al die begeerte van u verstand, wil en emosie te doen en ons deel sal wees om hom in die hand van die koning uit te lewer.”

1 i Samuelit 23:20 Albanian
Prandaj, o mbret, zbrit, sepse gjithë dëshira e shpirtit tënd është të zbresësh; do të mendojmë ne ta dorëzojmë në duart e mbretit".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فالآن حسب كل شهوة نفسك ايها الملك في النزول انزل وعلينا ان نسلمه ليد الملك.

Dyr Sämyheel A 23:20 Bavarian
Wennst gruebetst, o Künig, abherzkemmen, naacherd kimm non! Mir kümmernd üns aft schoon drum, däß myr n dyr auslifernd."

1 Царе 23:20 Bulgarian
Сега, прочее, царю, слез според всичкото желание на душата си да слезеш; а нашата работа ще бъде да го предадем в ръката на царя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。”

撒 母 耳 記 上 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 啊 , 請 你 隨 你 的 心 願 下 來 , 我 們 必 親 自 將 他 交 在 王 的 手 裡 。

撒 母 耳 記 上 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 啊 , 请 你 随 你 的 心 愿 下 来 , 我 们 必 亲 自 将 他 交 在 王 的 手 里 。

1 Samuel 23:20 Croatian Bible
Sada, kralju, kad god zaželiš sići, siđi, a naše je da ga predamo u ruke kralju."

První Samuelova 23:20 Czech BKR
Protož nyní podlé vší žádosti duše své, ó králi, přitáhni stěží, my se pak přičiníme, abychom jej vydali v ruce královy.

1 Samuel 23:20 Danish
Saa kom nu herned, Konge, som du længe har ønsket; det skal da være vor Sag at overgive ham til Kongen!«

1 Samuël 23:20 Dutch Staten Vertaling
Nu dan, o koning, kom spoedig af naar al de begeerte uwer ziel; en het komt ons toe hem over te geven in de hand des konings.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν πᾶν τὸ πρὸς ψυχὴν τοῦ βασιλέως εἰς κατάβασιν καταβαινέτω πρὸς ἡμᾶς· κεκλείκασιν αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ βασιλέως.

Westminster Leningrad Codex
וְ֠עַתָּה לְכָל־אַוַּ֨ת נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֛לֶךְ לָרֶ֖דֶת רֵ֑ד וְלָ֥נוּ הַסְגִּירֹ֖ו בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃

WLC (Consonants Only)
ועתה לכל־אות נפשך המלך לרדת רד ולנו הסגירו ביד המלך׃

Aleppo Codex
כ ועתה לכל אות נפשך המלך לרדת--רד ולנו הסגירו ביד המלך

1 Sámuel 23:20 Hungarian: Karoli
Most azért minthogy lelkednek fõkivánsága az, hogy lejõjj, óh király, jõjj le; és a mi [gondunk] lesz, hogy a királynak kezébe adjuk õt.

Samuel 1 23:20 Esperanto
kaj nun laux la tuta deziro de via koro, ho regxo, iru tien, kaj ni transdonos lin en la manon de la regxo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:20 Finnish: Bible (1776)
Niin tule nyt kuningas kiiruusti alas kaiken sydämes himon jälkeen: ja me annamme hänen kuninkaan käsiin.

1 Samuel 23:20 French: Darby
Et maintenant, o roi, puisque tout le desir de ton ame est de descendre, descends; et ce sera à nous de le livrer en la main du roi.

1 Samuel 23:20 French: Louis Segond (1910)
Descends donc, ô roi, puisque c'est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi.

1 Samuel 23:20 French: Martin (1744)
Maintenant donc, ô Roi! si tu souhaites de descendre, descends, et ce sera à nous à le livrer entre les mains du Roi.

1 Samuel 23:20 German: Modernized
So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.

1 Samuel 23:20 German: Luther (1912)
So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.

1 Samuel 23:20 German: Textbibel (1899)
Nun denn, sobald es dir beliebt, o König, herzukommen, komme her: unsere Sache wird es dann sein, ihn dem König auszuliefern!

1 Samuele 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Scendi dunque, o re, giacché tutto il desiderio dell’anima tua e di scendere, e penserem noi a darlo nelle mani del re".

1 Samuele 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, o re, vieni pure ad ogni tua volontà; ed a noi starà di metterlo nelle mani del re.

1 SAMUEL 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun, ya tuanku! inilah segala kehendak hati tuanku! turun apalah dengan segera; maka atas patik sekalian ini akan menyerahkan dia kepada tangan tuanku.

사무엘상 23:20 Korean
그러하온즉 왕은 내려오시기를 원하시는 대로 내려 오소서 그를 왕의 손에 붙일 것이 우리의 의무니이다'

I Samuelis 23:20 Latin: Vulgata Clementina
Nunc ergo, sicut desideravit anima tua ut descenderes, descende : nostrum autem erit ut tradamus eum in manus regis.

Pirmoji Samuelio knyga 23:20 Lithuanian
Taigi dabar, karaliau, ateik, kaip tavo siela to trokšta, o mūsų darbas bus atiduoti jį į karaliaus rankas”.

1 Samuel 23:20 Maori
Na, tena ra, e te kingi, kua hiahia rawa nei hoki tou ngakau ki te haere ki raro; haere ake, a ma matou te tuku i a ia ki te ringa o te kingi.

1 Samuels 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kom nu her ned, konge, så sant det er din attrå å komme her ned, og vi skal sørge for å overgi ham i kongens hånd.

1 Samuel 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora bien, oh rey, desciende conforme a todo el deseo de tu alma para hacerlo; y nuestra parte será entregarlo en manos del rey.

1 Samuel 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ahora bien, oh rey, usted descienda conforme a todo el deseo de su alma para hacerlo; y nuestra parte será entregarlo en manos del rey."

1 Samuel 23:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, rey, desciende pronto ahora, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.

1 Samuel 23:20 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.

1 Samuel 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.

1 Samuel 23:20 Bíblia King James Atualizada Português
Ó rei, desce agora depressa, conforme desejares, e nós nos incumbiremos de entregá-lo em tuas mãos reais.”

1 Samuel 23:20 Portugese Bible
Agora, pois, ó rei, desce apressadamente, conforme todo o desejo da tua alma; a nós nos cumpre entregá-lo nas mãos do rei.   

1 Samuel 23:20 Romanian: Cornilescu
Pogoară-te dar, împărate, fiindcă aceasta este toată dorinţa sufletului tău; lasă pe noi dacă e vorba să -l dăm în mînile împăratului.``

1-я Царств 23:20 Russian: Synodal Translation (1876)
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.

1-я Царств 23:20 Russian koi8r
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.

1 Samuelsboken 23:20 Swedish (1917)
Så drag nu ditned, o konung, så snart det lyster dig att göra det. står sak bliver det då att utlämna honom åt konungen.»

1 Samuel 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga, Oh hari, lumusong ka, ayon sa buong adhika ng iyong kalooban na lumusong; at ang aming bahagi ay ibibigay sa kamay ng hari.

1 ซามูเอล 23:20 Thai: from KJV
ข้าแต่กษัตริย์ เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอเสด็จลงไปตามสุดพระทัยปรารถนาที่จะลงไป ฝ่ายพวกข้าพระองค์จะมอบเขาไว้ในหัตถ์ของกษัตริย์"

1 Samuel 23:20 Turkish
Ey kral, ne zaman gelmek istersen gel! Davutu kralın eline teslim etmeyi ise bize bırak.››

1 Sa-mu-eân 23:20 Vietnamese (1934)
Vậy, hỡi vua, hãy xuống, y theo lòng sở ước của vua; chúng tôi chịu lo nộp hắn vào tay vua.

1 Samuel 23:19
Top of Page
Top of Page