1 Samuel 23:16
New International Version
And Saul's son Jonathan went to David at Horesh and helped him find strength in God.

New Living Translation
Jonathan went to find David and encouraged him to stay strong in his faith in God.

English Standard Version
And Jonathan, Saul’s son, rose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.

Berean Study Bible
And Saul’s son Jonathan came to David in Horesh and strengthened his hand in God,

New American Standard Bible
And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.

King James Bible
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

Holman Christian Standard Bible
Then Saul's son Jonathan came to David in Horesh and encouraged him in his faith in God,

International Standard Version
Saul's son Jonathan got up and went to David at Horesh, and he encouraged him to trust in God.

NET Bible
Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him through God.

GOD'S WORD® Translation
Saul's son Jonathan came to David at Horesh. He strengthened David's [faith] in the LORD.

Jubilee Bible 2000
Then Jonathan, Saul's son, arose and went to David in the woods and strengthened his hand in God.

King James 2000 Bible
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the forest, and strengthened his hand in God.

American King James Version
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

American Standard Version
And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

Douay-Rheims Bible
And Jonathan the son of Saul arose, and went to David into the wood, and strengthened his hands in God: and he said to him:

Darby Bible Translation
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

English Revised Version
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

Webster's Bible Translation
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

World English Bible
Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the woods, and strengthened his hand in God.

Young's Literal Translation
And Jonathan son of Saul riseth, and goeth unto David to the forest, and strengtheneth his hand in God,

1 Samuel 23:16 Afrikaans PWL
Y’honatan, Sha’ul se seun, het opgestaan en na Dawid by Horesh gegaan en hom bemoedig in God.

1 i Samuelit 23:16 Albanian
Atëherë Jonathani, bir i Saulit, u ngrit dhe shkoi te Davidi në pyll; dhe e ndihmoi të gjejë forcë te Perëndia.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فقام يوناثان بن شاول وذهب الى داود الى الغاب وشدد يده بالله.

Dyr Sämyheel A 23:16 Bavarian
kaam aynmaal dyr Jonant, dyr Sun von n Saul, zo n Dafetn auf Horisch, was yn n Dafetn sein Gotvertrauen närrisch gstörcht.

1 Царе 23:16 Bulgarian
Тогава Ионатан, Сауловият син, стана та отиде при Давида в дъбравата та укрепи ръката му в Бога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗的儿子约拿单起身,往那树林里去见大卫,使他倚靠神得以坚固,

撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 起 身 , 往 那 樹 林 裡 去 見 大 衛 , 使 他 倚 靠   神 得 以 堅 固 ,

撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 起 身 , 往 那 树 林 里 去 见 大 卫 , 使 他 倚 靠   神 得 以 坚 固 ,

1 Samuel 23:16 Croatian Bible
Tada Šaulov sin Jonatan krenu na put i dođe k Davidu u Horšu i ohrabri ga u ime Božje.

První Samuelova 23:16 Czech BKR
Vstav pak Jonata syn Saulův, přišel k Davidovi do lesa, a posilnil ruky jeho v Bohu.

1 Samuel 23:16 Danish
begav Sauls Søn Jonatan sig til David i Horesj og styrkede hans Kraft i Gud,

1 Samuël 23:16 Dutch Staten Vertaling
Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.

Swete's Septuagint
καὶ ἀνέστη Ἰωναθὰν υἱὸς Σαοὺλ καὶ ἐπορεύθη πρὸς Δαυεὶδ εἰς Καινήν, καὶ ἐκραταίωσεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐν Κυρίῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙קָם֙ יְהֹונָתָ֣ן בֶּן־שָׁא֔וּל וַיֵּ֥לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד חֹ֑רְשָׁה וַיְחַזֵּ֥ק אֶת־יָדֹ֖ו בֵּאלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויקם יהונתן בן־שאול וילך אל־דוד חרשה ויחזק את־ידו באלהים׃

Aleppo Codex
טז ויקם יהונתן בן שאול וילך אל דוד חרשה ויחזק את ידו באלהים

1 Sámuel 23:16 Hungarian: Karoli
Felkele Jonathán, a Saul fia, és elment Dávidhoz az erdõbe, és megerõsíté az õ kezét az Istenben.

Samuel 1 23:16 Esperanto
Kaj levigxis Jonatan, filo de Saul, kaj iris al David en la arbetajxojn, kaj kuragxigis lin per la nomo de Dio,

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:16 Finnish: Bible (1776)
Niin Jonatan Saulin poika nousi ja meni Davidin tykö metsään, ja vahvisti hänen kätensä Jumalassa,

1 Samuel 23:16 French: Darby
Et Jonathan, fils de Sauel, se leva et alla vers David dans le bois, et fortifia sa main en Dieu;

1 Samuel 23:16 French: Louis Segond (1910)
Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,

1 Samuel 23:16 French: Martin (1744)
Alors Jonathan fils de Saül se leva, et s'en alla en la forêt vers David, et fortifia ses mains en Dieu.

1 Samuel 23:16 German: Modernized
Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in die Heide und stärkte seine Hand in Gott;

1 Samuel 23:16 German: Luther (1912)
Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in der Heide und stärkte seine Hand in Gott

1 Samuel 23:16 German: Textbibel (1899)
Sauls Sohn Jonathan aber machte sich auf und ging zu David nach Hores und machte ihn wieder mutig in Gott

1 Samuele 23:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Gionathan, figliuolo di Saul, si levò, e si recò da Davide nella foresta. Egli fortificò la sua fiducia in Dio,

1 Samuele 23:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, mentre Davide era nel deserto di Zif, nelle selva, Gionatan, figliuolo di Saulle, si levò e andò a Davide nella selva, e lo confortò in Dio;

1 SAMUEL 23:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka berbangkitlah Yonatan bin Saul, lalu pergi mendapatkan Daud dalam hutan, dikuatkannya tangannya dalam Allah.

사무엘상 23:16 Korean
사울의 아들 요나단이 일어나 수풀에 들어가서 다윗에게 이르러 그로 하나님을 힘있게 의지하게 하였는데

I Samuelis 23:16 Latin: Vulgata Clementina
Et surrexit Jonathas filius Saul, et abiit ad David in silvam, et confortavit manus ejus in Deo : dixitque ei :

Pirmoji Samuelio knyga 23:16 Lithuanian
Sauliaus sūnus Jehonatanas atėjo pas Dovydą į mišką ir sustiprino jo ranką Dieve.

1 Samuel 23:16 Maori
Na ka whakatika a Honatana tama a Haora, a haere ana ki a Rawiri ki te ngahere, a whakakahangia ana e ia tona ringa i roto i te Atua.

1 Samuels 23:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
drog Jonatan, Sauls sønn, avsted og kom til ham i skogen, og han styrket hans mot i Gud.

1 Samuel 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y le fortaleció en Dios.

1 Samuel 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y lo fortaleció en Dios.

1 Samuel 23:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y fortaleció su mano en Dios.

1 Samuel 23:16 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios.

1 Samuel 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y confortó su mano en Dios.

1 Samuel 23:16 Bíblia King James Atualizada Português
Jônatas, filho de Saul, foi encontrar-se com Davi na cidade de Horesa e encorajou Davi a continuar confiando na proteção de Deus.

1 Samuel 23:16 Portugese Bible
Então se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi ter com Davi em Hores, e o confortou em Deus;   

1 Samuel 23:16 Romanian: Cornilescu
Atunci Ionatan, fiul lui Saul, s'a sculat şi s'a dus la David în pădure. El i -a întărit încrederea în Dumnezeu,

1-я Царств 23:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,

1-я Царств 23:16 Russian koi8r
И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,

1 Samuelsboken 23:16 Swedish (1917)
Men Jonatan, Sauls son, stod upp och gick till David i Hores och styrkte hans mod i Gud.

1 Samuel 23:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Jonathan na anak ni Saul ay bumangon, at naparoon kay David sa gubat, at pinagtibay ang kaniyang kamay sa Dios.

1 ซามูเอล 23:16 Thai: from KJV
และโยนาธานราชบุตรของซาอูลได้ลุกขึ้นไปหาดาวิดที่ป่าไม้ และสนับสนุนมือของเธอให้เข้มแข็งขึ้นในพระเจ้า

1 Samuel 23:16 Turkish
Bu arada Saul oğlu Yonatan kalkıp Horeşe, Davutun yanına gitti ve onu Tanrının adıyla yüreklendirdi.

1 Sa-mu-eân 23:16 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, Giô-na-than, con trai của Sau-lơ đứng dậy, đi đến cùng Ða-vít ở trong rừng, làm cho người vững lòng tin cậy nơi Ðức Chúa Trời,

1 Samuel 23:15
Top of Page
Top of Page