1 Samuel 20:40
New International Version
Then Jonathan gave his weapons to the boy and said, "Go, carry them back to town."

New Living Translation
Then Jonathan gave his bow and arrows to the boy and told him to take them back to town.

English Standard Version
And Jonathan gave his weapons to his boy and said to him, “Go and carry them to the city.”

Berean Study Bible
Then Jonathan gave his equipment to the boy and said, “Go, take it back to the city.”

New American Standard Bible
Then Jonathan gave his weapons to his lad and said to him, "Go, bring them to the city."

King James Bible
And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Holman Christian Standard Bible
Then Jonathan gave his equipment to the young man who was with him and said, "Go, take it back to the city."

International Standard Version
Then Jonathan gave his equipment to the servant who was with him and told him, "Go, take these things to the city."

NET Bible
Then Jonathan gave his equipment to the servant who was with him. He said to him, "Go, take these things back to the city."

GOD'S WORD® Translation
Then Jonathan gave his weapons to the boy. He told the boy, "Take them back into town."

Jubilee Bible 2000
And Jonathan gave his weapons unto his lad and said unto him, Go, carry them to the city.

King James 2000 Bible
And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

American King James Version
And Jonathan gave his artillery to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

American Standard Version
And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Douay-Rheims Bible
Jonathan therefore gave his arms to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.

Darby Bible Translation
And Jonathan gave his weapons to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

English Revised Version
And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Webster's Bible Translation
And Jonathan gave his arms to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

World English Bible
Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, "Go, carry them to the city."

Young's Literal Translation
And Jonathan giveth his weapons unto the youth whom he hath, and saith to him, 'Go, carry into the city.'

1 Samuel 20:40 Afrikaans PWL
Toe gee Y’honatan sy wapens vir die jongman en sê vir hom: “Gaan, bring dit na die stad.”

1 i Samuelit 20:40 Albanian
Pastaj Jonathani ia dha armët e tij djaloshit dhe i tha: "Nisu, çoji në qytet".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:40 Arabic: Smith & Van Dyke
فاعطى يوناثان سلاحه للغلام الذي له قال له اذهب. ادخل به الى المدينة.

Dyr Sämyheel A 20:40 Bavarian
Dyr Jonant gaab yn n Knappn seine Waffnen und gsait iem: "So, dös bringst ietz wider allss haim!"

1 Царе 20:40 Bulgarian
Тогава Ионатан даде оръжията си на момчето, което му [слугуваше], и му каза: Иди занеси ги в града.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单将弓箭交给童子,吩咐说:“你拿到城里去。”

撒 母 耳 記 上 20:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 拿 單 將 弓 箭 交 給 童 子 , 吩 咐 說 : 你 拿 到 城 裡 去 。

撒 母 耳 記 上 20:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 拿 单 将 弓 箭 交 给 童 子 , 吩 咐 说 : 你 拿 到 城 里 去 。

1 Samuel 20:40 Croatian Bible
Nato Jonatan preda oružje momku i reče mu: "Idi i odnesi to u grad!"

První Samuelova 20:40 Czech BKR
I dal Jonata braň svou pacholeti, kteréž s ním bylo, a řekl jemu: Jdi, dones do města.

1 Samuel 20:40 Danish
Jonatan gav derpaa sin Dreng Vaabnene og sagde til ham: »Tag dem med til Byen!«

1 Samuël 20:40 Dutch Staten Vertaling
Toen gaf Jonathan zijn gereedschap aan den jongen, dien hij had; en hij zeide tot hem: Ga heen, breng het in de stad.

Swete's Septuagint
καὶ Ἰωναθὰν ἔδωκεν τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐπὶ τὸ παιδάριον αὐτοῦ, καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ Πορεύου, εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֤ן יְהֹֽונָתָן֙ אֶת־כֵּלָ֔יו אֶל־הַנַּ֖עַר אֲשֶׁר־לֹ֑ו וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו לֵ֖ךְ הָבֵ֥יא הָעִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
ויתן יהונתן את־כליו אל־הנער אשר־לו ויאמר לו לך הביא העיר׃

Aleppo Codex
מ ויתן יהונתן את כליו אל הנער אשר לו ויאמר לו לך הביא העיר

1 Sámuel 20:40 Hungarian: Karoli
Átadá azután Jonathán fegyverét a gyermeknek, a ki vele volt, és monda néki: Eredj el, vidd be a városba.

Samuel 1 20:40 Esperanto
Jonatan fordonis siajn armilojn al la knabo, kiu estis cxe li, kaj diris al li:Iru, portu en la urbon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:40 Finnish: Bible (1776)
Niin Jonatan antoi aseensa pojalle, joka hänen kanssansa oli, ja sanoi: mene ja vie kaupunkiin.

1 Samuel 20:40 French: Darby
Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait, et lui dit: Va, porte-les à la ville.

1 Samuel 20:40 French: Louis Segond (1910)
Jonathan remit ses armes à son garçon, et lui dit: Va, porte-les à la ville.

1 Samuel 20:40 French: Martin (1744)
Et Jonathan donna son arc et ses flèches au garçon qu'il avait, et lui dit : Va, porte-les dans la ville.

1 Samuel 20:40 German: Modernized
Da gab Jonathan seine Waffe seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trag's in die Stadt.

1 Samuel 20:40 German: Luther (1912)
Da gab Jonathan seine Waffen seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trage sie in die Stadt.

1 Samuel 20:40 German: Textbibel (1899)
Und Jonathan übergab sein Geschoß dem Burschen, den er bei sich hatte, und gebot ihm: Geh, bringe es nach der Stadt!

1 Samuele 20:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gionathan diede le sue armi al suo ragazzo, e gli disse: "Va’, portale alla città".

1 Samuele 20:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Gionatan diede i suoi arnesi a quel suo garzone, e gli disse: Vattene, portali nella città.

1 SAMUEL 20:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu diberikan Yonatan perkakasnya kepada budak yang sertanya itu sambil katanya: Pergilah engkau; bawalah akan ini ke dalam negeri.

사무엘상 20:40 Korean
요나단이 그 병기를 아이에게 주며 이르되 `이것을 가지고 성으로 가라'

I Samuelis 20:40 Latin: Vulgata Clementina
Dedit ergo Jonathas arma sua puero, et dixit ei : Vade, et defer in civitatem.

Pirmoji Samuelio knyga 20:40 Lithuanian
Tuomet Jehonatanas padavė savo ginklus berniukui ir liepė juos nunešti į miestą.

1 Samuel 20:40 Maori
Na ka hoatu e Honatana ana patu ki tana tamaiti, ka mea ki a ia, Haere, kawea atu ki te pa.

1 Samuels 20:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gav Jonatan sine våben til gutten og sa til ham: Gå og ta dem med dig til byen!

1 Samuel 20:40 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Jonatán dio sus armas al muchacho y le dijo: Vete, lléva las a la ciudad.

1 Samuel 20:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Jonatán dio sus armas al muchacho y le dijo: "Vete, llévalas a la ciudad."

1 Samuel 20:40 Spanish: Reina Valera Gómez
Luego dio Jonatán sus armas a su muchacho, y le dijo: Vete y llévalas a la ciudad.

1 Samuel 20:40 Spanish: Reina Valera 1909
Luego dió Jonathán sus armas á su muchacho, y díjole: Vete y llévalas á la ciudad.

1 Samuel 20:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Luego dio Jonatán sus armas a su criado, y le dijo: Vete y llévalas a la ciudad.

1 Samuel 20:40 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, Jônatas entregou as suas armas ao jovem servo que o acompanhara e ordenou-lhe: “Volta e leva-as à cidade!”

1 Samuel 20:40 Portugese Bible
Então Jônatas deu as suas armas ao moço, e lhe disse: Vai, leva-as à cidade.   

1 Samuel 20:40 Romanian: Cornilescu
Ionatan a dat băiatului armele, şi i -a zis: ,,Du-te şi du-le în cetate.``

1-я Царств 20:40 Russian: Synodal Translation (1876)
И отдал Ионафан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: ступай, отнеси в город.

1-я Царств 20:40 Russian koi8r
И отдал Ионафан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: ступай, отнеси в город.

1 Samuelsboken 20:40 Swedish (1917)
Och Jonatan lämnade sina vapen åt gossen som han hade med sig och sade till honom: »Gå och bär dem in i staden.»

1 Samuel 20:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ibinigay ni Jonathan ang kaniyang sandata sa kaniyang bataan, at sinabi sa kaniya, Yumaon ka, dalhin mo sa bayan.

1 ซามูเอล 20:40 Thai: from KJV
และโยนาธานก็มอบอาวุธของท่านให้เด็กนั้น และบอกเขาว่า "ไป จงแบกสิ่งเหล่านี้ไปในเมือง"

1 Samuel 20:40 Turkish
Yonatan, silahlarını yanındaki uşağa vererek, ‹‹Al bunları kente götür›› dedi.

1 Sa-mu-eân 20:40 Vietnamese (1934)
Giô-na-than trao binh khí cho tôi tớ mình, và bảo rằng: Hãy đi, đem nó về trong thành.

1 Samuel 20:39
Top of Page
Top of Page