1 Samuel 2:17
New International Version
This sin of the young men was very great in the LORD's sight, for they were treating the LORD's offering with contempt.

New Living Translation
So the sin of these young men was very serious in the LORD's sight, for they treated the LORD's offerings with contempt.

English Standard Version
Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD, for the men treated the offering of the LORD with contempt.

Berean Study Bible
Thus the sin of these young men was severe in the sight of the LORD, for they were treating the LORD’s offering with contempt.

New American Standard Bible
Thus the sin of the young men was very great before the LORD, for the men despised the offering of the LORD.

King James Bible
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
So the servants' sin was very severe in the presence of the LORD, because they treated the LORD's offering with contempt.

International Standard Version
By doing this, the sin of the young men was very serious in the LORD's sight because the men despised the LORD's offering.

NET Bible
The sin of these young men was very great in the LORD's sight, for they treated the LORD's offering with contempt.

GOD'S WORD® Translation
The sin of Eli's sons was a serious matter to the LORD, because these men were treating the offerings made to the LORD with contempt.

Jubilee Bible 2000
Therefore, the sin of the young men was very great before the LORD, for men despised the present of the LORD.

King James 2000 Bible
Therefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

American King James Version
Why the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

American Standard Version
And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord.

Darby Bible Translation
And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah.

English Revised Version
And the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

Webster's Bible Translation
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

World English Bible
The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.

Young's Literal Translation
And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.

1 Samuel 2:17 Afrikaans PWL
So was die sonde van die jongmanne baie groot voor יהוה, want die manne het die offer aan יהוה verag.

1 i Samuelit 2:17 Albanian
Prandaj mëkati i dy të rinjve ishte shumë i madh përpara Zotit, sepse ata përçmonin ofertat që i bëheshin Zotit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
فكانت خطية الغلمان عظيمة جدا امام الرب. لان الناس استهانوا تقدمة الرب

Dyr Sämyheel A 2:17 Bavarian
Für n Herrn war dös ayn himmlschreiete Sündd, was die taatnd, weil s dyrmit gazaignd, däß ien yn n Trechtein sein Opfer selbn ganz wurst war.

1 Царе 2:17 Bulgarian
Така грехът на тия младежи беше твърде голям пред Господа; защото човеците се отвращаваха от Господната жертва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
如此,这二少年人的罪在耶和华面前甚重了,因为他们藐视耶和华的祭物。

撒 母 耳 記 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
如 此 , 這 二 少 年 人 的 罪 在 耶 和 華 面 前 甚 重 了 , 因 為 他 們 藐 視 耶 和 華 的 祭 物 ( 或 譯 : 他 們 使 人 厭 棄 給 耶 和 華 獻 祭 ) 。

撒 母 耳 記 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
如 此 , 这 二 少 年 人 的 罪 在 耶 和 华 面 前 甚 重 了 , 因 为 他 们 藐 视 耶 和 华 的 祭 物 ( 或 译 : 他 们 使 人 厌 弃 给 耶 和 华 献 祭 ) 。

1 Samuel 2:17 Croatian Bible
Grijeh je mladića bio vrlo velik pred Jahvom, jer su ljudi prezirali žrtvu koja se prinosila Jahvi.

První Samuelova 2:17 Czech BKR
I byl to hřích mládenců těch před Hospodinem velmi veliký; nebo pohrdali lidé obětmi Hospodinovými.

1 Samuel 2:17 Danish
Og de unge Mænds Synd var saare stor for HERRENS Aasyn, idet de viste Ringeagt for HERRENS Offergaver.

1 Samuël 2:17 Dutch Staten Vertaling
Alzo was de zonde dezer jongelingen zeer groot voor het aangezicht des HEEREN; want de lieden verachtten het spijsoffer des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ ἦν ἡ ἁμαρτία ἐνώπιον Κυρίου τῶν παιδαρίων μεγάλη σφόδρα, ὅτι ἠθέτουν τὴν θυσίαν Κυρίου.

Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִ֨י חַטַּ֧את הַנְּעָרִ֛ים גְּדֹולָ֥ה מְאֹ֖ד אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֤י נִֽאֲצוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֵ֖ת מִנְחַ֥ת יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ותהי חטאת הנערים גדולה מאד את־פני יהוה כי נאצו האנשים את מנחת יהוה׃

Aleppo Codex
יז ותהי חטאת הנערים גדולה מאד את פני יהוה  כי נאצו האנשים את מנחת יהוה

1 Sámuel 2:17 Hungarian: Karoli
Igen nagy volt azért az ifjaknak bûne az Úr elõtt, mert az emberek megútálják vala az Úrnak áldozatát.

Samuel 1 2:17 Esperanto
La peko de la knaboj estis tre granda antaux la Eternulo, cxar la homoj malestimis la oferdonon, faratan al la Eternulo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776)
Ja sentähden oli nuorukaisten rikos sangen suuri Herran edessä; sillä kansa katsoi Herran ruokauhrin ylön.

1 Samuel 2:17 French: Darby
Et le peche de ces jeunes hommes fut tres-grand devant l'Eternel; car les hommes meprisaient l'offrande de l'Eternel.

1 Samuel 2:17 French: Louis Segond (1910)
Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l'Eternel d'un très grand péché, parce qu'ils méprisaient les offrandes de l'Eternel.

1 Samuel 2:17 French: Martin (1744)
Et le péché de ces jeunes hommes fut très-grand devant l'Eternel; car les gens en méprisaient l'oblation de l'Eternel.

1 Samuel 2:17 German: Modernized
Darum war die Sünde der Knaben sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Speisopfer des HERRN.

1 Samuel 2:17 German: Luther (1912)
Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN.

1 Samuel 2:17 German: Textbibel (1899)
So war die Versündigung der beiden jungen Männer sehr schwer vor Jahwe, weil sie das Opfer Jahwes gering achteten.

1 Samuele 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il peccato dunque di que’ giovani era grande oltremodo agli occhi dell’Eterno, perché la gente sprezzava le offerte fatte all’Eterno.

1 Samuele 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il peccato di que’ giovani era molto grande nel cospetto del Signore; perciocchè gli uomini sprezzavano le offerte del Signore.

1 SAMUEL 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikian sangat besarlah dosa orang-orang muda itu di hadapan hadirat Tuhan, karena dicelakan oranglah akan persembahan korban kepada Tuhan.

사무엘상 2:17 Korean
이 소년들의 죄가 여호와 앞에 심히 큼은 그들이 여호와의 제사를 멸시함이었더라

I Samuelis 2:17 Latin: Vulgata Clementina
Erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino : quia retrahebant homines a sacrificio Domini.

Pirmoji Samuelio knyga 2:17 Lithuanian
Elio sūnų nuodėmė buvo labai didelė Viešpaties akyse, nes žmonės ėmė bjaurėtis aukomis Viešpačiui.

1 Samuel 2:17 Maori
Na nui atu te hara o aua taitama i te aroaro o Ihowa: no te mea i whakarihariha nga tangata ki te whakahere a Ihowa.

1 Samuels 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de unge menns synd var meget stor for Herrens åsyn; for mennene ringeaktet Herrens offer.

1 Samuel 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas
El pecado de los jóvenes era muy grande delante del SEÑOR, porque los hombres menospreciaban la ofrenda del SEÑOR.

1 Samuel 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El pecado de los jóvenes era muy grande delante del SEÑOR, porque despreciaban la ofrenda del SEÑOR.

1 Samuel 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Era, pues, muy grande delante de Jehová el pecado de los jóvenes; porque los hombres menospreciaban las ofrendas de Jehová.

1 Samuel 2:17 Spanish: Reina Valera 1909
Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová.

1 Samuel 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Era, pues , el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR.

1 Samuel 2:17 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, o pecado destes jovens era muito grave aos olhos do SENHOR, porquanto tratavam com descaso a oferta trazida para o SENHOR.

1 Samuel 2:17 Portugese Bible
Era, pois, muito grande o pecado destes mancebos perante o Senhor, porquanto os homens vieram a desprezar a oferta do Senhor.   

1 Samuel 2:17 Romanian: Cornilescu
Tinerii aceştia se făceau vinovaţi înaintea Domnului de un foarte mare păcat, pentrucă nesocoteau darurile Domnului.

1-я Царств 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И грех этих молодых людей был весьма велик пред Господом, ибо они отвращали от жертвоприношений Господу.

1-я Царств 2:17 Russian koi8r
И грех этих молодых людей был весьма велик пред Господом, ибо они отвращали от жертвоприношений Господу.

1 Samuelsboken 2:17 Swedish (1917)
Och de unga männens synd var så mycket större inför HERREN som folket därigenom lärde sig att förakta HERRENS offer.

1 Samuel 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kasalanan ng mga binatang yaon ay totoong malaki sa harap ng Panginoon; sapagka't niwawalan ng kabuluhan ng mga tao ang handog sa Panginoon.

1 ซามูเอล 2:17 Thai: from KJV
ดังนี้แหละบาปของคนหนุ่มทั้งสองนั้นจึงใหญ่หลวงนักต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะว่าคนเหล่านั้นได้ดูหมิ่นของถวายแด่พระเยโฮวาห์

1 Samuel 2:17 Turkish
Gençlerin RABbe karşı işledikleri günah çok büyüktü; çünkü RABbe sunulan sunuları küçümsüyorlardı.

1 Sa-mu-eân 2:17 Vietnamese (1934)
Tội lỗi của hai người trai trẻ nầy lấy làm rất lớn trước mặt Ðức Giê-hô-va; vì họ gây cho người ta khinh bỉ các của tế lễ dâng cho Ðức Giê-hô-va.

1 Samuel 2:16
Top of Page
Top of Page