New International Version As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God. New Living Translation You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God. English Standard Version so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God. Berean Study Bible Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God. New American Standard Bible so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God. King James Bible That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Holman Christian Standard Bible in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires, but for God's will. International Standard Version so that he can live the rest of his mortal life guided, not by human desires, but by the will of God. NET Bible in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires. Aramaic Bible in Plain English Therefore he shall not live for the desires of men, as during the time that he was in the body, but for the will of God. GOD'S WORD® Translation That way you won't be guided by sinful human desires as you live the rest of your lives on earth. Instead, you will be guided by what God wants you to do. Jubilee Bible 2000 so that now the time that remains in the flesh, he might live, not unto the lusts of men, but unto the will of God. King James 2000 Bible That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. American King James Version That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. American Standard Version that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God. Douay-Rheims Bible That now he may live the rest of his time in the flesh , not after the desires of men, but according to the will of God. Darby Bible Translation no longer to live the rest of [his] time in [the] flesh to men's lusts, but to God's will. English Revised Version that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Webster's Bible Translation That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Weymouth New Testament that in future you may spend the rest of your earthly lives, governed not by human passions, but by the will of God. World English Bible that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. Young's Literal Translation no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh; 1 Petrus 4:2 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 4:2 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:2 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 4:2 Bavarian 1 Петрово 4:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 4:2 Croatian Bible První Petrův 4:2 Czech BKR 1 Peter 4:2 Danish 1 Petrus 4:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις ἀλλὰ θελήματι Θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eis to meketi anthropon epithymiais alla thelemati Theou ton epiloipon en sarki biosai chronon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eis to meketi anthropon epithymiais alla thelemati theou ton epiloipon en sarki biosai chronon. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Westcott/Hort - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eis to mEketi anthrOpOn epithumiais alla thelEmati theou ton epiloipon en sarki biOsai chronon 1 Péter 4:2 Hungarian: Karoli De Petro 1 4:2 Esperanto Toinen Pietarin kirje 4:2 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 4:2 French: Darby 1 Pierre 4:2 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 4:2 French: Martin (1744) 1 Petrus 4:2 German: Modernized 1 Petrus 4:2 German: Luther (1912) 1 Petrus 4:2 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 4:2 Kabyle: NT 베드로전서 4:2 Korean I Petri 4:2 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 4:2 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 4:2 Lithuanian 1 Peter 4:2 Maori 1 Peters 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas para vivir el tiempo que le queda en la carne, no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios. 1 Pedro 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 4:2 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 4:2 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 4:2 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 4:2 Portugese Bible 1 Petru 4:2 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 4:2 Russian koi8r 1 Peter 4:2 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 4:2 Swedish (1917) 1 Petro 4:2 Swahili NT 1 Pedro 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 4:2 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 4:2 Thai: from KJV 1 Petrus 4:2 Turkish 1 Петрово 4:2 Ukrainian: NT 1 Peter 4:2 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 4:2 Vietnamese (1934) |