New International Version If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you. New Living Translation So be happy when you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God rests upon you. English Standard Version If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you. Berean Study Bible If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. New American Standard Bible If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. King James Bible If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. Holman Christian Standard Bible If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. International Standard Version If you are insulted because of the name of the Messiah, you are blessed, for the glorious Spirit of God is resting on you. NET Bible If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you. Aramaic Bible in Plain English And if you are reproached for the sake of the name of The Messiah, you are blessed, because The Glorious Spirit of God rests upon you. GOD'S WORD® Translation If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed because the Spirit of glory-the Spirit of God-is resting on you. Jubilee Bible 2000 If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; for the glory and the Spirit of God rests upon you; certainly on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified. King James 2000 Bible If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. American King James Version If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests on you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. American Standard Version If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye ; because the'spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you. Douay-Rheims Bible If you be reproached for the name of Christ, you shall be blessed: for that which is of the honour, glory, and power of God, and that which is his Spirit, resteth upon you. Darby Bible Translation If ye are reproached in [the] name of Christ, blessed [are ye]; for the [Spirit] of glory and the Spirit of God rests upon you: [on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.] English Revised Version If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you. Webster's Bible Translation If ye are reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you. On their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. Weymouth New Testament You are to be envied, if you are being reproached for bearing the name of Christ; for in that case the Spirit of glory-- even the Spirit of God--is resting upon you. World English Bible If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified. Young's Literal Translation if ye be reproached in the name of Christ -- happy are ye, because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified; 1 Petrus 4:14 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 4:14 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 4:14 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 4:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 4:14 Bavarian 1 Петрово 4:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 4:14 Croatian Bible První Petrův 4:14 Czech BKR 1 Peter 4:14 Danish 1 Petrus 4:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, μακάριοι, ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ Θεοῦ Πνεῦμα ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei oneidizesthe en onomati Christou, makarioi, hoti to tes doxes kai to tou Theou Pneuma eph’ hymas anapauetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei oneidizesthe en onomati Christou, makarioi, hoti to tes doxes kai to tou theou pneuma eph' hymas anapauetai. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai kata men autous blasphEmeitai kata de umas doxazetai ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai kata men autous blasphEmeitai kata de umas doxazetai ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai kata men autous blasphEmeitai kata de umas doxazetai ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Westcott/Hort - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei oneidizesthe en onomati christou makarioi oti to tEs doxEs kai to tou theou pneuma eph umas anapauetai 1 Péter 4:14 Hungarian: Karoli De Petro 1 4:14 Esperanto Toinen Pietarin kirje 4:14 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 4:14 French: Darby 1 Pierre 4:14 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 4:14 French: Martin (1744) 1 Petrus 4:14 German: Modernized 1 Petrus 4:14 German: Luther (1912) 1 Petrus 4:14 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 4:14 Kabyle: NT 베드로전서 4:14 Korean I Petri 4:14 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 4:14 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 4:14 Lithuanian 1 Peter 4:14 Maori 1 Peters 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas Si sois vituperados por el nombre de Cristo, dichosos sois, pues el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por ellos El es blasfemado, pero por vosotros es glorificado. 1 Pedro 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 4:14 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 4:14 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 4:14 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 4:14 Portugese Bible 1 Petru 4:14 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 4:14 Russian koi8r 1 Peter 4:14 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 4:14 Swedish (1917) 1 Petro 4:14 Swahili NT 1 Pedro 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 4:14 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 4:14 Thai: from KJV 1 Petrus 4:14 Turkish 1 Петрово 4:14 Ukrainian: NT 1 Peter 4:14 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 4:14 Vietnamese (1934) |