New International Version When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. New Living Translation He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly. English Standard Version When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly. Berean Study Bible When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly. New American Standard Bible and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously; King James Bible Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Holman Christian Standard Bible when He was reviled, He did not revile in return; when He was suffering, He did not threaten but entrusted Himself to the One who judges justly. International Standard Version When he was insulted, he did not retaliate. When he suffered, he did not threaten. It was his habit to commit the matter to the one who judges fairly. NET Bible When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly. Aramaic Bible in Plain English He who was insulted and did not insult, and he suffered and did not threaten, but he handed his judgment over to The Judge of righteousness. GOD'S WORD® Translation Christ never verbally abused those who verbally abused him. When he suffered, he didn't make any threats but left everything to the one who judges fairly. Jubilee Bible 2000 who, when he was cursed, did not return the curse; when he suffered, he did not threaten, but committed himself to him that judges righteously; King James 2000 Bible Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously: American King James Version Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously: American Standard Version who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Douay-Rheims Bible Who, when he was reviled, did not revile: when he suffered, he threatened not: but delivered himself to him that judged him unjustly. Darby Bible Translation who, [when] reviled, reviled not again; [when] suffering, threatened not; but gave [himself] over into the hands of him who judges righteously; English Revised Version who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Webster's Bible Translation Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Weymouth New Testament When He was reviled, He did not answer with reviling; when He suffered He uttered no threats, but left His wrongs in the hands of the righteous Judge. World English Bible Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously; Young's Literal Translation who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously, 1 Petrus 2:23 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 2:23 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:23 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:23 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 2:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 2:23 Bavarian 1 Петрово 2:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 2:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 2:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 2:23 Croatian Bible První Petrův 2:23 Czech BKR 1 Peter 2:23 Danish 1 Petrus 2:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos loidoroumenos ouk anteloidorei, paschon ouk epeilei, paredidou de to krinonti dikaios; Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos loidoroumenos ouk anteloidorei, paschon ouk epeilei, paredidou de to krinonti dikaios; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Westcott/Hort - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated os loidoroumenos ouk anteloidorei paschOn ouk Epeilei paredidou de tO krinonti dikaiOs 1 Péter 2:23 Hungarian: Karoli De Petro 1 2:23 Esperanto Toinen Pietarin kirje 2:23 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 2:23 French: Darby 1 Pierre 2:23 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 2:23 French: Martin (1744) 1 Petrus 2:23 German: Modernized 1 Petrus 2:23 German: Luther (1912) 1 Petrus 2:23 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 2:23 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 2:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 2:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 2:23 Kabyle: NT I Petri 2:23 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 2:23 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 2:23 Lithuanian 1 Peter 2:23 Maori 1 Peters 2:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 2:23 Spanish: La Biblia de las Américas y quien cuando le ultrajaban, no respondía ultrajando; cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba a aquel que juzga con justicia; 1 Pedro 2:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 2:23 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 2:23 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 2:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 2:23 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 2:23 Portugese Bible 1 Petru 2:23 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 2:23 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 2:23 Russian koi8r 1 Peter 2:23 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 2:23 Swedish (1917) 1 Petro 2:23 Swahili NT 1 Pedro 2:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 2:23 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 2:23 Thai: from KJV 1 Petrus 2:23 Turkish 1 Петрово 2:23 Ukrainian: NT 1 Peter 2:23 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 2:23 Vietnamese (1934) |