New International Version Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear. New Living Translation And remember that the heavenly Father to whom you pray has no favorites. He will judge or reward you according to what you do. So you must live in reverent fear of him during your time as "foreigners in the land." English Standard Version And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile, Berean Study Bible Since you call on a Father who judges each one’s work impartially, conduct yourselves in reverent fear during your stay as foreigners. New American Standard Bible If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth; King James Bible And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear: Holman Christian Standard Bible And if you address as Father the One who judges impartially based on each one's work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence. International Standard Version If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land. NET Bible And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence. Aramaic Bible in Plain English And if you call upon The Father, he who has no respect of persons and judges every person according to his works, live your life in reverence in this time of your pilgrimage, GOD'S WORD® Translation So if you call God your Father, live your time as temporary residents on earth in fear. He is the God who judges all people by what they have done, and he doesn't play favorites. Jubilee Bible 2000 And if ye invoke as Father, he who without respect of persons judges according to the work of each one, converse in fear the entire time of your sojourning here, King James 2000 Bible And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your exile here in fear: American King James Version And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear: American Standard Version And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear: Douay-Rheims Bible And if you invoke as Father him who, without respect of persons, judgeth according to every one's work: converse in fear during the time of your sojourning here. Darby Bible Translation And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear, English Revised Version And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear: Webster's Bible Translation And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear: Weymouth New Testament And if you address as your Father Him who judges impartially in accordance with each man's actions, then spend in fear the time of your stay here on earth, World English Bible If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear: Young's Literal Translation and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye, 1 Petrus 1:17 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 1:17 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 1:17 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 1:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 1:17 Bavarian 1 Петрово 1:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 1:17 Croatian Bible První Petrův 1:17 Czech BKR 1 Peter 1:17 Danish 1 Petrus 1:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἰ Πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai ei Patera epikaleisthe ton aprosopolemptos krinonta kata to hekastou ergon, en phobo ton tes paroikias hymon chronon anastraphete, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosopolemptos krinonta kata to hekastou ergon, en phobo ton tes paroikias hymon chronon anastraphete; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEmptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEmptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Westcott/Hort - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEmptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai ei patera epikaleisthe ton aprosOpolEmptOs krinonta kata to ekastou ergon en phobO ton tEs paroikias umOn chronon anastraphEte 1 Péter 1:17 Hungarian: Karoli De Petro 1 1:17 Esperanto Toinen Pietarin kirje 1:17 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 1:17 French: Darby 1 Pierre 1:17 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 1:17 French: Martin (1744) 1 Petrus 1:17 German: Modernized 1 Petrus 1:17 German: Luther (1912) 1 Petrus 1:17 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 1:17 Kabyle: NT 베드로전서 1:17 Korean I Petri 1:17 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 1:17 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 1:17 Lithuanian 1 Peter 1:17 Maori 1 Peters 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y si invocáis como Padre a aquel que imparcialmente juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor durante el tiempo de vuestra peregrinación; 1 Pedro 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 1:17 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 1:17 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 1:17 Portugese Bible 1 Petru 1:17 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 1:17 Russian koi8r 1 Peter 1:17 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 1:17 Swedish (1917) 1 Petro 1:17 Swahili NT 1 Pedro 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 1:17 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 1:17 Thai: from KJV 1 Petrus 1:17 Turkish 1 Петрово 1:17 Ukrainian: NT 1 Peter 1:17 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 1:17 Vietnamese (1934) |