1 Kings 8:10
New International Version
When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD.

New Living Translation
When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the LORD.

English Standard Version
And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the LORD,

Berean Study Bible
And when the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the house of the LORD

New American Standard Bible
It happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the LORD,

King James Bible
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

Holman Christian Standard Bible
When the priests came out of the holy place, the cloud filled the LORD's temple,

International Standard Version
When the priests left the Holy Place after setting the ark in place, the cloud filled the LORD's Temple

NET Bible
Once the priests left the holy place, a cloud filled the LORD's temple.

GOD'S WORD® Translation
When the priests left the holy place, a cloud filled the LORD's temple.

Jubilee Bible 2000
And when the priests came out of the holy place, the cloud filled the house of the LORD.

King James 2000 Bible
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

American King James Version
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

American Standard Version
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah,

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, when the priests were come out of the sanctuary, that a cloud filled the house of the Lord,

Darby Bible Translation
And it came to pass when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah,

English Revised Version
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

World English Bible
It came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Yahweh,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the going out of the priests from the holy place, that the cloud hath filled the house of Jehovah,

1 Konings 8:10 Afrikaans PWL
Dit het gebeur dat toe die priesters uit die Afgesonderde plek uitgaan, die wolk die huis van יהוה gevul het

1 i Mbretërve 8:10 Albanian
Por ndodhi që, ndërsa priftërinjtë po dilnin nga vendi i shenjtë, reja e mbushi shtëpinë e Zotit,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان لما خرج الكهنة من القدس ان السحاب ملأ بيت الرب.

De Künig A 8:10 Bavarian
Wie dann de Priester von n Heiligtuem ausherkaamend, gerfüllt d Wolk yn n Herrn sein Haus.

3 Царе 8:10 Bulgarian
А щом излязоха свещениците из светилището, облакът изпълни Господния дом;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿,

列 王 紀 上 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 從 聖 所 出 來 的 時 候 , 有 雲 充 滿 耶 和 華 的 殿 ;

列 王 紀 上 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 从 圣 所 出 来 的 时 候 , 有 云 充 满 耶 和 华 的 殿 ;

1 Kings 8:10 Croatian Bible
A kad su svećenici izašli iz Svetišta, oblak ispuni Dom Jahvin,

První Královská 8:10 Czech BKR
I stalo se, když vycházeli kněží z svatyně, že oblak naplnil dům Hospodinův,

Første Kongebog 8:10 Danish
Da Præsterne derpaa gik ud af Helligdommen, fyldte Skyen HERRENS Hus,

1 Koningen 8:10 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, als de priesters uit het heilige uitgingen, dat een wolk het huis des HEEREN vervulde.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς ἐξῆλθον οἱ ἱερεῖς ἐκ τοῦ ἁγίου, καὶ ἡ νεφέλη ἔπλησεν τὸν οἶκον·

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהֶעָנָ֥ן מָלֵ֖א אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בצאת הכהנים מן־הקדש והענן מלא את־בית יהוה׃

Aleppo Codex
י ויהי בצאת הכהנים מן הקדש והענן מלא את בית יהוה

1 Királyok 8:10 Hungarian: Karoli
Mikor pedig kijöttek a papok a szenthelybõl: köd tölté be az Úrnak házát,

Reĝoj 1 8:10 Esperanto
Kiam la pastroj eliris el la sanktejo, nubo plenigis la domon de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:10 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui, kun papit menivät pyhästä ulos, niin täytti pilvi Herran huoneen:

1 Rois 8:10 French: Darby
Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuee remplit la maison de l'Eternel;

1 Rois 8:10 French: Louis Segond (1910)
Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Eternel.

1 Rois 8:10 French: Martin (1744)
Or il arriva que comme les Sacrificateurs furent sortis du lieu Saint, une nuée remplit la maison de l'Eternel.

1 Koenige 8:10 German: Modernized
Da aber die Priester aus dem Heiligtum gingen, erfüllete eine Wolke das Haus des HERRN,

1 Koenige 8:10 German: Luther (1912)
Da aber die Priester aus dem Heiligtum gingen, erfüllte die Wolke das Haus des HERRN,

1 Koenige 8:10 German: Textbibel (1899)
Als aber die Priester das Heiligtum verließen, erfüllte die Wolke den Tempel Jahwes,

1 Re 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or avvenne che, mentre i sacerdoti uscivano dal luogo santo, la nuvola riempì la casa dell’Eterno,

1 Re 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or avvenne che, dopo che i sacerdoti furono usciti fuori del Luogo santo, una nuvola riempiè la Casa del Signore.

1 RAJA-RAJA 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka apabila keluarlah segala imam itu dari dalam tempat yang suci, tiba-tiba datanglah sebuah awan memenuhi rumah Tuhan,

열왕기상 8:10 Korean
제사장이 성소에서 나올 때에 구름이 여호와의 전에 가득하매

I Regum 8:10 Latin: Vulgata Clementina
Factum est autem, cum exissent sacerdotes de sanctuario, nebula implevit domum Domini,

Pirmoji Karaliø knyga 8:10 Lithuanian
Kunigams išėjus iš šventyklos, debesis pripildė Viešpaties namus

1 Kings 8:10 Maori
A, no te putanga mai o nga tohunga i roto i te wahi tapu, na kua ki te whare o Ihowa i te kapua,

1 Kongebok 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skjedde det at da prestene gikk ut av helligdommen, da fylte skyen Herrens hus.

1 Reyes 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucedió que cuando los sacerdotes salieron del lugar santo, la nube llenó la casa del SEÑOR

1 Reyes 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y sucedió que cuando los sacerdotes salieron del lugar santo, la nube llenó la casa del SEÑOR,

1 Reyes 8:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y aconteció que cuando los sacerdotes salieron del santuario, la nube llenó la casa de Jehová.

1 Reyes 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y como los sacerdotes salieron del santuario, la nube hinchió la casa de Jehová.

1 Reyes 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando los sacerdotes salieron del santuario, la nube llenó la Casa del SEÑOR.

1 Reis 8:10 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, assim que os sacerdotes se retiraram do Santo dos Santos, a Nuvem encheu o Templo de Yahweh, 1

1 Reis 8:10 Portugese Bible
E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do Senhor;   

1 Imparati 8:10 Romanian: Cornilescu
În clipa cînd au ieşit preoţii din Locul sfînt, norul a umplut casa Domnului.

3-я Царств 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда священники вышли из святилища, облако наполнило дом Господень;

3-я Царств 8:10 Russian koi8r
Когда священники вышли из святилища, облако наполнило дом Господень;

1 Kungaboken 8:10 Swedish (1917)
Men när prästerna gingo ut ur helgedomen, uppfyllde molnskyn HERRENS hus,

1 Kings 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nang ang mga saserdote ay magsilabas sa dakong banal, na napuno ng ulap ang bahay ng Panginoon.

1 พงศ์กษัตริย์ 8:10 Thai: from KJV
และอยู่มาเมื่อปุโรหิตออกมาจากที่บริสุทธิ์ที่สุด เมฆมาเต็มพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

1 Krallar 8:10 Turkish
Kâhinler Kutsal Yerden çıkınca, RABbin Tapınağını bir bulut doldurdu.

1 Caùc Vua 8:10 Vietnamese (1934)
Xảy ra khi những thầy tế lễ đã ra khỏi nơi thành, bèn có mây đầy dẫy nhà của Ðức Giê-hô-va,

1 Kings 8:9
Top of Page
Top of Page