1 Kings 6:19
New International Version
He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

New Living Translation
He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the LORD's Covenant would be placed.

English Standard Version
The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.

Berean Study Bible
Solomon also prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

New American Standard Bible
Then he prepared an inner sanctuary within the house in order to place there the ark of the covenant of the LORD.

King James Bible
And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the LORD's covenant there.

International Standard Version
Solomon also prepared an inner sanctuary within the Temple where the LORD's Ark of the Covenant was placed.

NET Bible
He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the LORD could be placed there.

GOD'S WORD® Translation
He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of the LORD's promise there.

Jubilee Bible 2000
And he prepared the oracle in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

King James 2000 Bible
And the inner sanctuary he prepared in the house inside, to set there the ark of the covenant of the LORD.

American King James Version
And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

American Standard Version
And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And he made the oracle in the midst of the house, in the inner part, to set there the ark of the covenant of the Lord.

Darby Bible Translation
And he prepared the oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.

English Revised Version
And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

Webster's Bible Translation
And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

World English Bible
He prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Yahweh.

Young's Literal Translation
And the oracle in the midst of the house within he hath prepared, to put there the ark of the covenant of Jehovah.

1 Konings 6:19 Afrikaans PWL
Toe het hy die binnevertrek binne-in die huis voorberei om die ark van die verbond van יהוה daar te sit.

1 i Mbretërve 6:19 Albanian
Salomoni e përgatiti vendin shumë të shenjtë në pjesën e brendshme të tempullit, për të vënë aty arkën e besëlidhjes të Zotit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke
وهيّأ محرابا في وسط البيت من داخل ليضع هناك تابوت عهد الرب.

De Künig A 6:19 Bavarian
Er grichtt dös innerne Heiligtuem ein, daa wo yr önn Bundesschrein von n Trechtein aufstölln gwill.

3 Царе 6:19 Bulgarian
Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。

列 王 紀 上 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
殿 裡 預 備 了 內 殿 , 好 安 放 耶 和 華 的 約 櫃 。

列 王 紀 上 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
殿 里 预 备 了 内 殿 , 好 安 放 耶 和 华 的 约 柜 。

1 Kings 6:19 Croatian Bible
Debir je uredio unutra u Hramu da onamo smjesti Kovčeg saveza Jahvina.

První Královská 6:19 Czech BKR
Svatyni pak svatých v domě vnitř připravil, aby tam postavena byla truhla smlouvy Hospodinovy.

Første Kongebog 6:19 Danish
Han indrettede Inderhallen inde i Templet for der at opstille HERRENS Pagts Ark.

1 Koningen 6:19 Dutch Staten Vertaling
En de aanspraakplaats bereidde hij inwaarts in het huis, om de ark des verbonds des HEEREN daar te zetten.

Swete's Septuagint
εἴκοσι πήχεις μῆκος, καὶ εἴκοσι πήχεις πλάτος, καὶ εἴκοσι πήχεις τὸ ὕψος αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וּדְבִ֧יר בְּתֹוךְ־הַבַּ֛יִת מִפְּנִ֖ימָה הֵכִ֑ין לְתִתֵּ֣ן שָׁ֔ם אֶת־אֲרֹ֖ון בְּרִ֥ית יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ודביר בתוך־הבית מפנימה הכין לתתן שם את־ארון ברית יהוה׃

Aleppo Codex
יט ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה

1 Királyok 6:19 Hungarian: Karoli
És a szentek-szentjét építé a ház belsõ részében, hogy abba helyheztesse az Úr szövetségének ládáját.

Reĝoj 1 6:19 Esperanto
La plejsanktejon li arangxis en la domo por tio, ke oni starigu tie la keston de interligo de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:19 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuorin hän valmisti huoneen sisälle, Herran liitonarkkia pantaa siihen,

1 Rois 6:19 French: Darby
Et il prepara l'oracle à l'interieur de la maison, au dedans, pour y mettre l'arche de l'alliance de l'Eternel.

1 Rois 6:19 French: Louis Segond (1910)
Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.

1 Rois 6:19 French: Martin (1744)
Il disposa aussi l'Oracle au dedans de la maison vers le fond, pour y mettre l'Arche de l'alliance de l'Eternel.

1 Koenige 6:19 German: Modernized
Aber den Chor bereitete er inwendig im Hause, daß man die Lade des Bundes des HERRN daselbst hin täte.

1 Koenige 6:19 German: Luther (1912)
Aber den Chor bereitete er inwendig im Haus, daß man die Lade des Bundes des HERRN dahin täte.

1 Koenige 6:19 German: Textbibel (1899)
Und einen Hinterraum richtete er inwendig inmitten des Gebäudes her, daß man die Lade mit dem Gesetz Jahwes dort hinstelle.

1 Re 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salomone stabilì il santuario nell’interno, in fondo alla casa, per collocarvi l’arca del patto dell’Eterno.

1 Re 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dispose eziandio l’Oracolo, dentro della Casa, del fondo, per mettervi l’Arca del Patto del Signore.

1 RAJA-RAJA 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dilengkapkannya tempat firman itu pada sebelah dalam rumah akan ditaruh tabut perjanjian Tuhan dalamnya.

열왕기상 6:19 Korean
여호와의 언약궤를 두기 위하여 전 안에 내소를 예비하였는데

I Regum 6:19 Latin: Vulgata Clementina
Oraculum autem in medio domus, in interiori parte fecerat, ut poneret ibi arcam fœderis Domini.

Pirmoji Karaliø knyga 6:19 Lithuanian
Namų viduje paruošė Šventų švenčiausiąją Viešpaties Sandoros skryniai.

1 Kings 6:19 Maori
I whakapaia ano e ia he ahurewa i te whare i roto atu, ki reira tu ai te aaka o te kawenata a Ihowa.

1 Kongebok 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Innerst i huset innredet han et kor til å sette Herrens pakts-ark i.

1 Reyes 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces preparó el santuario interior dentro de la casa, para colocar allí el arca del pacto del SEÑOR.

1 Reyes 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces preparó dentro de la casa el santuario interior, para colocar allí el arca del pacto del SEÑOR.

1 Reyes 6:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y adornó el lugar santísimo por dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová.

1 Reyes 6:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y adornó el oráculo por de dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová.

1 Reyes 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y adornó el oratorio por dentro en medio de la Casa, para poner allí el arca del pacto del SEÑOR.

1 Reis 6:19 Bíblia King James Atualizada Português
Preparou também o santuário interno no Templo para ali depositar a Arca da Aliança deYahweh.

1 Reis 6:19 Portugese Bible
No meio da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca do pacto do Senhor.   

1 Imparati 6:19 Romanian: Cornilescu
Solomon a pregătit Locul prea sfînt înlăuntru în mijlocul casei, ca să aşeze acolo chivotul legămîntului Domnului.

3-я Царств 6:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Давир же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить там ковчег завета Господня.

3-я Царств 6:19 Russian koi8r
Давир же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить там ковчег завета Господня.

1 Kungaboken 6:19 Swedish (1917)
Och ett kor inredde han i det inre av huset för att där ställa HERRENS förbundsark.

1 Kings 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y naghanda ng isang sanggunian sa gitna ng pinakaloob ng bahay, upang ilagay roon ang kaban ng tipan ng Panginoon.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:19 Thai: from KJV
พระองค์ทรงจัดเตรียมห้องหลังไว้ข้างในพระนิเวศ เพื่อจะวางหีบพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์ไว้ที่นั่น

1 Krallar 6:19 Turkish
Tapınağın içinde RABbin Antlaşma Sandığının konacağı iç oda hazırlandı.

1 Caùc Vua 6:19 Vietnamese (1934)
Còn nơi chí thánh, Sa-lô-môn đặt ở phía trong đền, tận cuối trong, đặng để hòm giao ước của Ðức Giê-hô-va tại đó.

1 Kings 6:18
Top of Page
Top of Page