New International Version In Ahab's time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the LORD spoken by Joshua son of Nun. New Living Translation It was during his reign that Hiel, a man from Bethel, rebuilt Jericho. When he laid its foundations, it cost him the life of his oldest son, Abiram. And when he completed it and set up its gates, it cost him the life of his youngest son, Segub. This all happened according to the message from the LORD concerning Jericho spoken by Joshua son of Nun. English Standard Version In his days Hiel of Bethel built Jericho. He laid its foundation at the cost of Abiram his firstborn, and set up its gates at the cost of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun. Berean Study Bible In Ahab’s days, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. At the cost of Abiram his firstborn he laid its foundation, and at the cost of Segub his youngest he set up its gates, according to the word that the LORD had spoken through Joshua son of Nun. New American Standard Bible In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which He spoke by Joshua the son of Nun. King James Bible In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spake by Joshua the son of Nun. Holman Christian Standard Bible During his reign, Hiel the Bethelite built Jericho. At the cost of Abiram his firstborn, he laid its foundation, and at the cost of Segub his youngest, he set up its gates, according to the word of the LORD He had spoken through Joshua son of Nun. International Standard Version It was during Ahab's reign that Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. He laid its foundations just as his firstborn son Abiram was dying, and he erected its gates while his youngest son Segub was dying, thus fulfilling the message that the LORD delivered through Nun's son Joshua. NET Bible During Ahab's reign, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. Abiram, his firstborn son, died when he laid the foundation; Segub, his youngest son, died when he erected its gates, just as the LORD had warned through Joshua son of Nun. GOD'S WORD® Translation In Ahab's time Hiel from Bethel rebuilt Jericho. Laying the foundation cost him his firstborn son, Abiram. Setting up the city doors cost him his youngest son, Segub. The LORD had spoken this through Joshua, son of Nun. Jubilee Bible 2000 In his time Hiel, the Bethelite, rebuilt Jericho. He laid the foundation thereof in Abiram, his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he had spoken by Joshua the son of Nun. King James 2000 Bible In his days did Hiel of Bethel build Jericho: he laid the foundation of it at the cost of Abiram his firstborn, and set up the gates of it at the cost of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun. American King James Version In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun. American Standard Version In his days did Hiel the Beth-elite build Jericho: he laid the foundation thereof with the loss of Abiram his first-born, and set up the gates thereof with the loss of his youngest son Segub, according to the word of Jehovah, which he spake by Joshua the son of Nun. Douay-Rheims Bible In his days Hiel of Bethel built Jericho: in Abiram his firstborn he laid its foundations: and in his youngest son Segub he set up the gates thereof: according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Josue the son of Nun. Darby Bible Translation In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundation in Abiram his firstborn, and set up its gates in Segub his youngest, according to the word of Jehovah which he spoke through Joshua the son of Nun. English Revised Version In his days did Hiel the Beth-elite build Jericho: he laid the foundation thereof with the loss of Abiram his firstborn, and set up the gates thereof with the loss of his youngest son Segub; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of Joshua the son of Nun. Webster's Bible Translation In his days Hiel the Beth-elite built Jericho: he laid the foundation of it in Abiram his first-born, and set up the gates of it in his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which he spoke by Joshua the son of Nun. World English Bible In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid its foundation with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of Yahweh, which he spoke by Joshua the son of Nun. Young's Literal Translation In his days hath Hiel the Beth-Elite built Jericho; in Abiram his first-born he laid its foundation, and in Segub his youngest he set up its doors, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Joshua son of Nun. 1 Konings 16:34 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 16:34 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:34 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 16:34 Bavarian 3 Царе 16:34 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 16:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 16:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 16:34 Croatian Bible První Královská 16:34 Czech BKR Første Kongebog 16:34 Danish 1 Koningen 16:34 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ᾨκοδόμησεν Ἀχειὴλ ὁ Βαιθηλείτης τὴν Ἰερειχώ· ἐν τῷ Ἀβειρὼν τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ἐθεμελίωσεν αὐτήν, καὶ τῷ Ζεγοὺβ τῷ νεωτέρῳ αὐτοῦ ἐπέστησεν θύρας αὐτῆς, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ἰησοῦ υἱοῦ Ναυή. Westminster Leningrad Codex בְּיָמָ֞יו בָּנָ֥ה חִיאֵ֛ל בֵּ֥ית הָאֱלִ֖י אֶת־יְרִיחֹ֑ה בַּאֲבִירָ֨ם בְּכֹרֹ֜ו יִסְּדָ֗הּ [וּבִשְׂגִיב כ] (וּבִשְׂג֤וּב ק) צְעִירֹו֙ הִצִּ֣יב דְּלָתֶ֔יהָ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד יְהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 16:34 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 16:34 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:34 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 16:34 French: Darby 1 Rois 16:34 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 16:34 French: Martin (1744) 1 Koenige 16:34 German: Modernized 1 Koenige 16:34 German: Luther (1912) 1 Koenige 16:34 German: Textbibel (1899) 1 Re 16:34 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 16:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 16:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 16:34 Korean I Regum 16:34 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 16:34 Lithuanian 1 Kings 16:34 Maori 1 Kongebok 16:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 16:34 Spanish: La Biblia de las Américas En su tiempo Hiel de Betel reedificó Jericó; a costa de la vida de Abiram su primogénito puso sus cimientos, y a costa de la vida de su hijo menor Segub levantó sus puertas, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por Josué, hijo de Nun. 1 Reyes 16:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 16:34 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 16:34 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 16:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 16:34 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 16:34 Portugese Bible 1 Imparati 16:34 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 16:34 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 16:34 Russian koi8r 1 Kungaboken 16:34 Swedish (1917) 1 Kings 16:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 16:34 Thai: from KJV 1 Krallar 16:34 Turkish 1 Caùc Vua 16:34 Vietnamese (1934) |