1 Kings 16:20
New International Version
As for the other events of Zimri's reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

New Living Translation
The rest of the events in Zimri's reign and his conspiracy are recorded in [The Book of the History of the Kings of Israel.]

English Standard Version
Now the rest of the acts of Zimri, and the conspiracy that he made, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Berean Study Bible
As for the rest of the acts of Zimri and the treason he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

New American Standard Bible
Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

King James Bible
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Holman Christian Standard Bible
The rest of the events of Zimri's reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel's Kings.

International Standard Version
The rest of Zimri's accomplishments, including his conspiracy that he carried out, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not?

NET Bible
The rest of the events of Zimri's reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Isn't everything else about Zimri and his plot written in the official records of the kings of Israel?

Jubilee Bible 2000
Now the rest of the acts of Zimri and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

King James 2000 Bible
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he committed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

American King James Version
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he worked, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

American Standard Version
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Douay-Rheims Bible
But the rest of the acts of Zambri, and of his conspiracy and tyranny, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Zimri, and his conspiracy which he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

World English Bible
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Young's Literal Translation
and the rest of the matters of Zimri, and his conspiracy that he made, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

1 Konings 16:20 Afrikaans PWL
Die res van die dade van Zimri en sy sameswering wat hy gehad het, is dit nie opgeskryf in ‘Die Boek van die Kronieke van die konings van Yisra’el’ nie?

1 i Mbretërve 16:20 Albanian
Pjesa tjetër e bëmave të Zimrit dhe komploti që ai thuri a nuk janë vallë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وبقية امور زمري وفتنته التي فتنها أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل.

De Künig A 16:20 Bavarian
De ander Getaat von n Simri und dös über sein Verschwörung ist allss in de Jaarbüecher von de Künig von Isryheel föstghaltn.

3 Царе 16:20 Bulgarian
А останалите дела на Зимрия, и измяната, която извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
心利其餘的事和他背叛的情形都寫在《以色列諸王記》上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
心利其余的事和他背叛的情形都写在《以色列诸王记》上。

列 王 紀 上 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 利 其 餘 的 事 和 他 背 叛 的 情 形 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。

列 王 紀 上 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 利 其 馀 的 事 和 他 背 叛 的 情 形 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。

1 Kings 16:20 Croatian Bible
Ostala povijest Zimrijeva i njegova urota koju je skovao, zar sve to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?

První Královská 16:20 Czech BKR
Jiné pak věci Zamri i jeho úkladové, kteréž činil, zapsáni jsou v knize o králích Izraelských.

Første Kongebog 16:20 Danish
Hvad der ellers er at fortælle om Zimri og den Sammensværgelse, han stiftede, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.

1 Koningen 16:20 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der geschiedenissen van Zimri, en zijn verbintenis, die hij gemaakt heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?

Swete's Septuagint
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαμβρεὶ καὶ τὰς συνάψεις αὐτοῦ ἃς συνῆψεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ἰσραήλ;

Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י זִמְרִ֔י וְקִשְׁרֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר הֲלֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויתר דברי זמרי וקשרו אשר קשר הלא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ פ

Aleppo Codex
כ ויתר דברי זמרי וקשרו אשר קשר  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {פ}

1 Királyok 16:20 Hungarian: Karoli
Zimrinek egyéb dolgai pedig és az õ pártütése, a melyet cselekedett, vajjon nincsenek-é megírva az Izráelbeli királyok krónika-könyvében?

Reĝoj 1 16:20 Esperanto
La cetera historio de Zimri, kaj lia konspiro, kiun li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:20 Finnish: Bible (1776)
Mitä enempi on sanomista Simristä, ja kuinka hän oli liiton tehnyt: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?

1 Rois 16:20 French: Darby
Et le reste des actes de Zimri, et la conspiration qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre de chroniques des rois d'Israel?

1 Rois 16:20 French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu'il forma, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

1 Rois 16:20 French: Martin (1744)
Le reste des faits de Zimri, et la conspiration qu'il fit, toutes ces choses ne sont-elles pas écrites au Livre des Chroniques des Rois d'Israël?

1 Koenige 16:20 German: Modernized
Was aber mehr von Simri zu sagen ist, und wie er einen Bund machte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.

1 Koenige 16:20 German: Luther (1912)
Was aber mehr von Simri zu sagen ist und wie er seinen Bund machte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~}

1 Koenige 16:20 German: Textbibel (1899)
Was aber sonst noch von Simri zu sagen ist und seine Verschwörung, die er angezettelt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.

1 Re 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il resto delle azioni di Zimri, la congiura ch’egli ordì, sono cose scritte nel libro delle Cronache dei re d’Israele.

1 Re 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Zimri, e la congiura ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?

1 RAJA-RAJA 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Zimri dan mufakat yang telah diadakannya, bukankah ia itu tersebut dalan kitab tawarikh raja-raja Israel?

열왕기상 16:20 Korean
시므리의 남은 행위와 그 모반한 일이 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

I Regum 16:20 Latin: Vulgata Clementina
Reliqua autem sermonum Zambri, et insidiarum ejus, et tyrannidis, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël ?

Pirmoji Karaliø knyga 16:20 Lithuanian
Visi kiti Zimrio darbai ir jo sąmokslas prieš karalių yra surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.

1 Kings 16:20 Maori
Na, ko era atu meatanga a Timiri me tana he i whakatupu ai ia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?

1 Kongebok 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Simri og om den sammensvergelse han fikk i stand, det er opskrevet i Israels kongers krønike.

1 Reyes 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Los demás hechos de Zimri, y la conspiración que llevó a cabo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

1 Reyes 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los demás hechos de Zimri, y la conspiración que llevó a cabo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

1 Reyes 16:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Los demás hechos de Zimri, y la conspiración que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reyes 16:20 Spanish: Reina Valera 1909
Los demás hechos de Zimri, y su conspiración que formó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reyes 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los demás hechos de Zimri, y su conspiración que formó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reis 16:20 Bíblia King James Atualizada Português
O resto da história de Zinri e a conspiração que ele tramou, não estão tudo escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel?

1 Reis 16:20 Portugese Bible
Quanto ao restante dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?   

1 Imparati 16:20 Romanian: Cornilescu
Celelalte fapte ale lui Zimri, şi uneltirea pe care a făcut -o el nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?

3-я Царств 16:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаныв летописи царей Израильских.

3-я Царств 16:20 Russian koi8r
Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаны в летописи царей Израильских.

1 Kungaboken 16:20 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Simri och om den sammansvärjning som han anstiftade, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.

1 Kings 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iba nga sa mga gawa ni Zimri, at ang kaniyang panghihimagsik na kaniyang ginawa, di ba nasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?

1 พงศ์กษัตริย์ 16:20 Thai: from KJV
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของศิมรีและการกบฏซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์อิสราเอลหรือ

1 Krallar 16:20 Turkish
Zimrinin krallığı dönemindeki öteki olaylar ve krala kurduğu düzen İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.

1 Caùc Vua 16:20 Vietnamese (1934)
Các chuyện khác của Xim-ri, sự người làm phản, đều đã chép trong sử ký của các vua Y-sơ-ra-ên.

1 Kings 16:19
Top of Page
Top of Page