1 Kings 12:25
New International Version
Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel.

New Living Translation
Jeroboam then built up the city of Shechem in the hill country of Ephraim, and it became his capital. Later he went and built up the town of Peniel.

English Standard Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. And he went out from there and built Penuel.

Berean Study Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. And from there he went out and built Penuel.

New American Standard Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.

King James Bible
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

Holman Christian Standard Bible
Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built Penuel.

International Standard Version
Later on, Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. He also expanded from there and built Penuel.

NET Bible
Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

GOD'S WORD® Translation
Jeroboam rebuilt Shechem in the hills of Ephraim and lived there. Then he left that place and built Penuel.

Jubilee Bible 2000
And Jeroboam rebuilt Shechem in Mount Ephraim and dwelt therein, and going out from there, rebuilt Penuel.

King James 2000 Bible
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt there; and went out from there, and built Penuel.

American King James Version
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelled therein; and went out from there, and built Penuel.

American Standard Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.

Douay-Rheims Bible
And Jeroboam built Sichem in mount Ephraim, and dwelt there, and going out from thence he built Phanuel.

Darby Bible Translation
And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

English Revised Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.

Webster's Bible Translation
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt in it, and went out from thence, and built Penuel.

World English Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.

Young's Literal Translation
And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;

1 Konings 12:25 Afrikaans PWL
Toe het Yarov’am Sh’khem gebou op die bergland van Efrayim en daar gebly en van daar af uitgegaan en P’nu’el gebou.

1 i Mbretërve 12:25 Albanian
Pastaj Jeroboami ndërtoi Sikemin në zonën malore të Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli që andej dhe ndërtoi Penuelin.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:25 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنى يربعام شكيم في جبل افرايم وسكن بها. ثم خرج من هناك وبنى فنوئيل.

De Künig A 12:25 Bavarian
Dyr Jerobäm gabaut Sichham in n Effreimbirg aus und ließ si daadl nider. Naach Sichham kaam Penuheel dran, was yr aau ausgabaut.

3 Царе 12:25 Bulgarian
Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се засели в него; после излезе от там та съгради Фануил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶罗波安在以法莲山地建筑示剑,就住在其中。又从示剑出去,建筑毗努伊勒。

列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 羅 波 安 在 以 法 蓮 山 地 建 築 示 劍 , 就 住 在 其 中 ; 又 從 示 劍 出 去 , 建 築 毗 努 伊 勒 。

列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 罗 波 安 在 以 法 莲 山 地 建 筑 示 剑 , 就 住 在 其 中 ; 又 从 示 剑 出 去 , 建 筑 毗 努 伊 勒 。

1 Kings 12:25 Croatian Bible
Jeroboam utvrdi Šekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izađe odatle i utvrdi Penuel.

První Královská 12:25 Czech BKR
Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel.

Første Kongebog 12:25 Danish
Jeroboam befæstede Sikem i Efraims Bjerge og tog Bolig der; senere drog han derfra og befæstede Penuel.

1 Koningen 12:25 Dutch Staten Vertaling
Jerobeam nu bouwde Sichem op het gebergte van Efraim, en woonde daarin, en toog van daar uit, en bouwde Penuel.

Swete's Septuagint
Καὶ ᾠκοδόμησεν Ἰεροβοὰμ τὴν Σίκιμα τὴν ἐν ὄρει Ἐφράιμ, καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ· καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Φανουήλ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־שְׁכֶ֛ם בְּהַ֥ר אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣שֶׁב בָּ֑הּ וַיֵּצֵ֣א מִשָּׁ֔ם וַיִּ֖בֶן אֶת־פְּנוּאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויבן ירבעם את־שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את־פנואל׃

Aleppo Codex
כה ויבן ירבעם את שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את פנואל

1 Királyok 12:25 Hungarian: Karoli
Jeroboám pedig megépíté Síkemet az Efraim hegyén, és abban lakék; és onnét kimenvén, építé Pénuelt.

Reĝoj 1 12:25 Esperanto
Kaj Jerobeam prikonstruis SXehxemon sur la monto de Efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis Penuelon.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:25 Finnish: Bible (1776)
Ja Jerobeam rakensi Sikemin Ephraimin vuorelle ja asui siinä, ja läksi sieltä ja rakensi Pnuelin.

1 Rois 12:25 French: Darby
Et Jeroboam batit Sichem dans la montagne d'Ephraim, et y habita; et il sortit de là, et batit Penuel.

1 Rois 12:25 French: Louis Segond (1910)
Jéroboam bâtit Sichem sur la montagne d'Ephraïm, et il y demeura; puis il en sortit, et bâtit Penuel.

1 Rois 12:25 French: Martin (1744)
Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Ephraïm, et y demeura, puis il sortit de là, et bâtit Pénuël.

1 Koenige 12:25 German: Modernized
Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel.

1 Koenige 12:25 German: Luther (1912)
Jerobeam aber baute Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute Pnuel.

1 Koenige 12:25 German: Textbibel (1899)
Jerobeam aber befestigte Sichem auf dem Gebirge Ephraim und ließ sich darin nieder; sodann zog er von dort aus und befestigte Pnuel.

1 Re 12:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Geroboamo edificò Sichem nella contrada montuosa di Efraim, e vi si stabilì; poi uscì di là, ed edificò Penuel.

1 Re 12:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR Geroboamo edificò Sichem, nel monte di Efraim, e vi dimorò; poi uscì di là, ed edificò Penuel.

1 RAJA-RAJA 12:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka oleh Yerobeam dibangunkanlah negeri Sikhem di atas pegunungan Efrayim, lalu duduklah ia di dalamnya, maka keluarlah ia dari sana lalu dibangunkannya Peniel.

열왕기상 12:25 Korean
여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고

I Regum 12:25 Latin: Vulgata Clementina
Ædificavit autem Jeroboam Sichem in monte Ephraim, et habitavit ibi : et egressus inde ædificavit Phanuel.

Pirmoji Karaliø knyga 12:25 Lithuanian
Jeroboamas pastatydino Sichemą Efraimo kalnyne ir ten apsigyveno. Iš ten išėjęs jis pastatė Penuelio miestą.

1 Kings 12:25 Maori
Na ka hanga e Ieropoama a Hekeme ki te whenua pukepuke o Eparaima, a hoho ana i reira: i haere atu ano ia i teira, a hanga ana e ia a Penuere.

1 Kongebok 12:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeroboam bygget Sikem i Efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også Pnuel om til en fast by.

1 Reyes 12:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Jeroboam edificó Siquem en la región montañosa de Efraín, y habitó allí. De allí salió y edificó Penuel.

1 Reyes 12:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Jeroboam edificó Siquem en la región montañosa de Efraín, y habitó allí. De allí salió y edificó Penuel.

1 Reyes 12:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Peniel.

1 Reyes 12:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y reedificó Jeroboam á Sichêm en el monte de Ephraim, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó á Penuel.

1 Reyes 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel.

1 Reis 12:25 Bíblia King James Atualizada Português
Iarovam, Jeroboão fortificou a cidade de Shehém, Siquém na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; mais tarde, partiu dali e construiu Penuel, Peniel.

1 Reis 12:25 Portugese Bible
Jeroboão edificou Siquém, na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; depois, saindo dali, edificou Penuel.   

1 Imparati 12:25 Romanian: Cornilescu
Ieroboam a zidit Sihemul pe muntele lui Efraim, şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo, şi a zidit Penuel.

3-я Царств 12:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем;оттуда пошел и построил Пенуил.

3-я Царств 12:25 Russian koi8r
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.

1 Kungaboken 12:25 Swedish (1917)
Men Jerobeam befäste Sikem i Efraims bergsbygd och bosatte sig där. Därifrån drog han åstad och befäste Penuel.

1 Kings 12:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y itinayo ni Jeroboam ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim, at tumahan doon; at siya'y umalis mula roon, at itinayo ang Penuel.

1 พงศ์กษัตริย์ 12:25 Thai: from KJV
แล้วเยโรโบอัมก็สร้างเมืองเชเคมในถิ่นเทือกเขาเอฟราอิม และอาศัยอยู่ที่นั่น และพระองค์ก็ออกไปจากที่นั่น ไปสร้างเมืองเปนูเอล

1 Krallar 12:25 Turkish
Yarovam Efrayimin dağlık bölgesindeki Şekem Kentini onarıp orada yaşamaya başladı. Daha sonra oradan ayrılıp Penuel Kentini onardı.

1 Caùc Vua 12:25 Vietnamese (1934)
Giê-rô-bô-am bèn xây cất Si-chem trên núi Ép-ra-im, và ở tại đó. Ðoạn từ đó người đi ra xây cất Phê-nu-ên.

1 Kings 12:24
Top of Page
Top of Page