New International Version If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth. New Living Translation So we are lying if we say we have fellowship with God but go on living in spiritual darkness; we are not practicing the truth. English Standard Version If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. Berean Study Bible If we say we have fellowship with Him yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth. New American Standard Bible If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth; King James Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: Holman Christian Standard Bible If we say, "We have fellowship with Him," yet we walk in darkness, we are lying and are not practicing the truth. International Standard Version If we claim that we have fellowship with him but keep living in darkness, we are lying and not practicing the truth. NET Bible If we say we have fellowship with him and yet keep on walking in the darkness, we are lying and not practicing the truth. Aramaic Bible in Plain English And if we say that we have communion with him and we walk in darkness, we are lying, and we are not informed of the truth. GOD'S WORD® Translation If we say, "We have a relationship with God" and yet live in the dark, we're lying. We aren't being truthful. Jubilee Bible 2000 If we say that we have fellowship with him and walk in darkness, we lie, and do not the truth; King James 2000 Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: American King James Version If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: American Standard Version If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: Douay-Rheims Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth. Darby Bible Translation If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth. English Revised Version If we say that we have fellowship with him, and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: Webster's Bible Translation If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: Weymouth New Testament If, while we are living in darkness, we profess to have fellowship with Him, we speak falsely and are not adhering to the truth. World English Bible If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth. Young's Literal Translation if we may say -- 'we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth; 1 Johannes 1:6 Afrikaans PWL 1 Gjonit 1:6 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:6 Armenian (Western): NT 1 S. Ioannec. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns A 1:6 Bavarian 1 Йоаново 1:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Ivanova poslanica 1:6 Croatian Bible První Janův 1:6 Czech BKR 1 Johannes 1:6 Danish 1 Johannes 1:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν, ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ean eipomen hoti koinonian echomen met’ autou kai en to skotei peripatomen, pseudometha kai ou poioumen ten aletheian; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ean eipomen hoti koinonian echomen met' autou kai en to skotei peripatomen, pseudometha kai ou poioumen ten aletheian; ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Westcott/Hort - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ean eipOmen oti koinOnian echomen met autou kai en tO skotei peripatOmen pseudometha kai ou poioumen tEn alEtheian 1 János 1:6 Hungarian: Karoli De Johano 1 1:6 Esperanto Toinen Johanneksen kirje 1:6 Finnish: Bible (1776) 1 Jean 1:6 French: Darby 1 Jean 1:6 French: Louis Segond (1910) 1 Jean 1:6 French: Martin (1744) 1 Johannes 1:6 German: Modernized 1 Johannes 1:6 German: Luther (1912) 1 Johannes 1:6 German: Textbibel (1899) 1 Giovanni 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Giovanni 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 YOH 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 John 1:6 Kabyle: NT 요한일서 1:6 Korean I Ioannis 1:6 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 1 vēstule 1:6 Latvian New Testament Pirmasis Jono laiðkas 1:6 Lithuanian 1 John 1:6 Maori 1 Johannes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas Si decimos que tenemos comunión con El, pero andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad; 1 Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Juan 1:6 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Juan 1:6 Spanish: Reina Valera 1909 1 Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 João 1:6 Bíblia King James Atualizada Português 1 João 1:6 Portugese Bible 1 Ioan 1:6 Romanian: Cornilescu 1-e Иоанна 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Иоанна 1:6 Russian koi8r 1 John 1:6 Shuar New Testament 1 Johannesbrevet 1:6 Swedish (1917) 1 Yohana 1:6 Swahili NT 1 Juan 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Yaxya 1:6 Tawallamat Tamajaq NT 1 ยอห์น 1:6 Thai: from KJV 1 Yuhanna 1:6 Turkish 1 Йоаново 1:6 Ukrainian: NT 1 John 1:6 Uma New Testament 1 Giaêng 1:6 Vietnamese (1934) |