New International Version But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do. New Living Translation It's true that we can't win God's approval by what we eat. We don't lose anything if we don't eat it, and we don't gain anything if we do. English Standard Version Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do. Berean Study Bible But food does not bring us closer to God: We are no worse if we do not eat, and no better if we do. New American Standard Bible But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat. King James Bible But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. Holman Christian Standard Bible Food will not make us acceptable to God. We are not inferior if we don't eat, and we are not better if we do eat. International Standard Version However, food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat food that has been offered to an idol, and no better off if we do. NET Bible Now food will not bring us close to God. We are no worse if we do not eat and no better if we do. Aramaic Bible in Plain English But food does not bring us to God, for if we eat, we gain nothing, and if we do not eat, we lose nothing. GOD'S WORD® Translation Food will not affect our relationship with God. We are no worse off if we eat [that food] and no better off if we don't. Jubilee Bible 2000 But food does not make us more acceptable unto God; for neither if we eat are we the better, neither if we eat not are we the worse. King James 2000 Bible But food commends us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. American King James Version But meat commends us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. American Standard Version But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. Douay-Rheims Bible But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less. Darby Bible Translation But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage. English Revised Version But meat will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. Webster's Bible Translation But food commendeth us not to God: for neither if we eat, are we the better; neither if we eat not, are we the worse. Weymouth New Testament It is true that a particular kind of food will not bring us into God's presence; we are neither inferior to others if we abstain from it, nor superior to them if we eat it. World English Bible But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. Young's Literal Translation But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind; 1 Korinthiërs 8:8 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 8:8 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:8 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 8:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 8:8 Bavarian 1 Коринтяни 8:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 8:8 Croatian Bible První Korintským 8:8 Czech BKR 1 Korinterne 8:8 Danish 1 Corinthiërs 8:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ Θεῷ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated broma de hemas ou parastesei to Theo; oute ean me phagomen hysteroumetha, oute ean phagomen perisseuomen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated broma de hemas ou parastesei to theo; oute ean me phagomen, hysteroumetha, oute ean phagomen, perisseuomen. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated brOma de Emas ou parastEsei tO theO oute ean phagOmen perissteoumen oute ean mE phagOmen usteroumetha ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated brOma de Emas ou paristEsin tO theO oute gar ean phagOmen perisseuomen oute ean mE phagOmen usteroumetha ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated brOma de Emas ou paristEsin tO theO oute gar ean phagOmen perisseuomen oute ean mE phagOmen usteroumetha ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated brOma de Emas ou paristEsin tO theO oute gar ean phagOmen perisseuomen oute ean mE phagOmen usteroumetha ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Westcott/Hort - Transliterated brOma de Emas ou parastEsei tO theO oute ean mE phagOmen usteroumetha oute ean phagOmen perisseuomen ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated brOma de Emas ou parastEsei tO theO oute ean mE phagOmen usteroumetha oute ean phagOmen perisseuomen 1 Korintusi 8:8 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 8:8 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:8 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 8:8 French: Darby 1 Corinthiens 8:8 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 8:8 French: Martin (1744) 1 Korinther 8:8 German: Modernized 1 Korinther 8:8 German: Luther (1912) 1 Korinther 8:8 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 8:8 Kabyle: NT 고린도전서 8:8 Korean I Corinthios 8:8 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 8:8 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:8 Lithuanian 1 Corinthians 8:8 Maori 1 Korintierne 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas Pero la comida no nos recomendará a Dios, pues ni somos menos si no comemos, ni somos más si comemos. 1 Corintios 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 8:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 8:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 8:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 8:8 Portugese Bible 1 Corinteni 8:8 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 8:8 Russian koi8r 1 Corinthians 8:8 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 8:8 Swedish (1917) 1 Wakorintho 8:8 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 8:8 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 8:8 Thai: from KJV 1 Korintliler 8:8 Turkish 1 Коринтяни 8:8 Ukrainian: NT 1 Corinthians 8:8 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 8:8 Vietnamese (1934) |