New International Version If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved--even though only as one escaping through the flames. New Living Translation But if the work is burned up, the builder will suffer great loss. The builder will be saved, but like someone barely escaping through a wall of flames. English Standard Version If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire. Berean Study Bible If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames. New American Standard Bible If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire. King James Bible If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. Holman Christian Standard Bible If anyone's work is burned up, it will be lost, but he will be saved; yet it will be like an escape through fire. International Standard Version If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire. NET Bible If someone's work is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as through fire. Aramaic Bible in Plain English And whosever work will burn up will suffer loss, but he shall escape, but as if by fire. GOD'S WORD® Translation If his work is burned up, he will suffer [the loss]. However, he will be saved, though it will be like going through a fire. Jubilee Bible 2000 If anyone's work shall be burned, he shall suffer loss, but he himself shall be saved, yet so as by fire. King James 2000 Bible If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. American King James Version If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. American Standard Version If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire. Douay-Rheims Bible If any man's work burn, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as by fire. Darby Bible Translation If the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but *he* shall be saved, but so as through [the] fire. English Revised Version If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire. Webster's Bible Translation If any man's work shall be burned, he will suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. Weymouth New Testament If any one's work is burnt up, he will suffer the loss of it; yet he will himself be rescued, but only, as it were, by passing through the fire. World English Bible If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. Young's Literal Translation if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire. 1 Korinthiërs 3:15 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 3:15 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:15 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 3:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 3:15 Bavarian 1 Коринтяни 3:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 3:15 Croatian Bible První Korintským 3:15 Czech BKR 1 Korinterne 3:15 Danish 1 Corinthiërs 3:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei tinos to ergon katakaesetai, zemiothesetai, autos de sothesetai, houtos de hos dia pyros. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei tinos to ergon katakaesetai, zemiothesetai, autos de sothesetai, houtos de hos dia pyros. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Westcott/Hort - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei tinos to ergon katakaEsetai zEmiOthEsetai autos de sOthEsetai outOs de Os dia puros 1 Korintusi 3:15 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 3:15 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:15 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 3:15 French: Darby 1 Corinthiens 3:15 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 3:15 French: Martin (1744) 1 Korinther 3:15 German: Modernized 1 Korinther 3:15 German: Luther (1912) 1 Korinther 3:15 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 3:15 Kabyle: NT 고린도전서 3:15 Korean I Corinthios 3:15 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 3:15 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:15 Lithuanian 1 Corinthians 3:15 Maori 1 Korintierne 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas Si la obra de alguno es consumida por el fuego, sufrirá pérdida; sin embargo, él será salvo, aunque así como por fuego. 1 Corintios 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 3:15 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 3:15 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 3:15 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 3:15 Portugese Bible 1 Corinteni 3:15 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 3:15 Russian koi8r 1 Corinthians 3:15 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 3:15 Swedish (1917) 1 Wakorintho 3:15 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 3:15 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 3:15 Thai: from KJV 1 Korintliler 3:15 Turkish 1 Коринтяни 3:15 Ukrainian: NT 1 Corinthians 3:15 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 3:15 Vietnamese (1934) |