1 Chronicles 27:16
New International Version
The leaders of the tribes of Israel: over the Reubenites: Eliezer son of Zikri; over the Simeonites: Shephatiah son of Maakah;

New Living Translation
The following were the tribes of Israel and their leaders: Tribe Leader Reuben Eliezer son of Zicri Simeon Shephatiah son of Maacah

English Standard Version
Over the tribes of Israel, for the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was chief officer; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;

Berean Study Bible
These officers were in charge of the tribes of Israel: Over the Reubenites was Eliezer son of Zichri; over the Simeonites was Shephatiah son of Maacah;

New American Standard Bible
Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;

King James Bible
Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

Holman Christian Standard Bible
The following were in charge of the tribes of Israel: For the Reubenites, Eliezer son of Zichri was the chief official; for the Simeonites, Shephatiah son of Maacah;

International Standard Version
Wielding the scepters of Israel for the descendants of Reuben, there was Zichri's son Eliezer as chief officer; for the descendants of Simeon there was Maacah's son Shephatiah;

NET Bible
The officers of the Israelite tribes: Eliezer son of Zikri was the leader of the Reubenites, Shephatiah son of Maacah led the Simeonites,

GOD'S WORD® Translation
The following officers were in charge of the tribes of Israel: for the tribe of Reuben Eliezer, son of Zichri for the tribe of Simeon Shephatiah, son of Maacah

Jubilee Bible 2000
Presiding, likewise, over the tribes of Israel: over the Reubenites was prince Eliezer, the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah, the son of Maachah.

King James 2000 Bible
Furthermore over the tribes of Israel: the officer of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

American King James Version
Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

American Standard Version
Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:

Douay-Rheims Bible
Now the chiefs over the tribes of Israel were these: over the Rubenites, Eliezer the son of Zechri was ruler: over the Simeonites, Saphatias the son of Maacha :

Darby Bible Translation
And over the tribes of Israel were: for the Reubenites Eliezer the son of Zichri was the prince; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;

English Revised Version
Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:

Webster's Bible Translation
Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

World English Bible
Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:

Young's Literal Translation
And over the tribes of Israel: Of the Reubenite, a leader is Eliezer son of Zichri; of the Simeonite, Shephatiah son of Maachah;

1 Kronieke 27:16 Afrikaans PWL
Verder was die volgende oor die stamme van Yisra’el: prins oor die Re’uveniete was Eli’ezer, die seun van Zikhri; oor die Shim’oniete was Sh’fat’yah, die seun van Ma’akhah;

1 i Kronikave 27:16 Albanian
Përveç këtyre, të parët e fiseve të Izraelit ishin këta që vijojnë: i pari i Rubenitëve ishte Eliezeri, bir i Zikrit; i pari i Simeonitëve, Shefatiahu, bir i Maakahut;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وعلى اسباط اسرائيل. للرأوبينيين الرئيس أليعزر بن زكري. للشمعونيين شفطيا بن معكة.

Dyr Lauft A 27:16 Bavarian
Die warnd Fürstn von de isryheelischn Stämm: Bei de Ruber war s dyr Eliser Sichrisun, bei de Simeuner dyr Schefyties Mächennsun,

1 Летописи 27:16 Bulgarian
После, над Израилевите племена; първенец на рувимците бе Елиезер, Зехриевият син; на Симеонците, Сафатия, Мааховият син;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
管理以色列眾支派的記在下面:管魯本人的,是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的,是瑪迦的兒子示法提雅;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
管理以色列众支派的记在下面:管鲁本人的,是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的,是玛迦的儿子示法提雅;

歷 代 志 上 27:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
管 理 以 色 列 眾 支 派 的 記 在 下 面 : 管 流 便 人 的 是 細 基 利 的 兒 子 以 利 以 謝 ; 管 西 緬 人 的 是 瑪 迦 的 兒 子 示 法 提 雅 ;

歷 代 志 上 27:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
管 理 以 色 列 众 支 派 的 记 在 下 面 : 管 流 便 人 的 是 细 基 利 的 儿 子 以 利 以 谢 ; 管 西 缅 人 的 是 玛 迦 的 儿 子 示 法 提 雅 ;

1 Chronicles 27:16 Croatian Bible
Nad Izraelovim plemenima bili su knezovi: nad Rubenovim Zikrijev sin knez Eliezer; nad Šimunovim Maakin sin Šefatja;

První Paralipomenon 27:16 Czech BKR
Mimo to byli nad pokoleními Izraelskými, nad Rubenskými vývoda Eliezer syn Zichrův, nad Simeonskými Sefatiáš syn Maachův,

Første Krønikebog 27:16 Danish
I Spidsen for Israels Stammer stod: Som Fyrste for Rubeniterne Eliezer, Zikris Søn; for Simeoniterne Sjefatja, Ma'akas Søn;

1 Kronieken 27:16 Dutch Staten Vertaling
Doch over de stammen van Israel waren dezen: over de Rubenieten was Eliezer, de zoon van Zichri, voorganger; over de Simeonieten was Sefatja, de zoon van Maacha;

Swete's Septuagint
Καὶ ἐπὶ τῶν φυλῶν Ἰσραήλ, τῶν Ῥουβὴν ἡγούμενος Ἐλιέζερ ὁ τοῦ Ζεχρεί· τῷ Συμεὼν Σαφατίας ὁ τοῦ Μαχά·

Westminster Leningrad Codex
וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י ס לַשִּׁ֨מְעֹונִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ועל שבטי ישראל לראובני נגיד אליעזר בן־זכרי ס לשמעוני שפטיהו בן־מעכה׃ ס

Aleppo Codex
טז ועל שבטי ישראל--לראובני נגיד אליעזר בן זכרי  {ס}  לשמעוני--שפטיהו בן מעכה  {ס}

1 Krónika 27:16 Hungarian: Karoli
Izráel nemzetségei között, a Rubeniták elõljárója Eliézer, a Zikri fia; a Simeonitáké Sefátiás, a Maaka fia.

Kroniko 1 27:16 Esperanto
Kaj super la triboj de Izrael:la estro de la Rubenidoj estis Eliezer, filo de Zihxri; de la Simeonidoj:SXefatja, filo de Maahxa;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:16 Finnish: Bible (1776)
Israelin sukukuntain päällä: Rubenilaisten päämies oli Elieser Sikrin poika; Simeonilaisten seassa Sephatia Maekan poika;

1 Chroniques 27:16 French: Darby
Et sur les tribus d'Israel: pour les Rubenites, Eliezer, fils de Zicri, etait prince; pour les Simeonites, Shephatia, fils de Maaca;

1 Chroniques 27:16 French: Louis Segond (1910)
Voici les chefs des tribus d'Israël. Chef des Rubénites: Eliézer, fils de Zicri; des Siméonites: Schephathia, fils de Maaca;

1 Chroniques 27:16 French: Martin (1744)
Et [ceux-ci présidaient] sur les Tribus d'Israël; Elihézer fils de Zicri était le conducteur des Rubénites. Des Siméonites, Séphatia fils de Mahaca.

1 Chronik 27:16 German: Modernized
Über die Stämme Israels aber waren diese: Unter den Rubenitern war Fürst Elieser, der Sohn Sichris. Unter den Simeonitern war Sephatja, der Sohn Maechas.

1 Chronik 27:16 German: Luther (1912)
ber die Stämme Israels aber waren diese: unter den Rubenitern war Fürst: Elieser, der Sohn Sichris; unter den Simeonitern war Sephatja, der Sohn Maachas;

1 Chronik 27:16 German: Textbibel (1899)
Und über die Stämme Israels waren gesetzt: von den Rubeniten war Fürst: Elieser, der Sohn Sichris, von den Simeoniten Sephatja, der Sohn Maachas,

1 Cronache 27:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi erano i capi delle tribù d’Israele. Capo dei Rubeniti: Eliezer, figliuolo di Zicri. Dei Simeoniti: Scefatia, figliuolo di Maaca.

1 Cronache 27:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OLTRE a ciò, vi erano de’ conduttori sopra le tribù d’Israele; Eliezer, figliuolo di Zicri, era conduttore dei Rubeniti; Sefatia, figliuolo di Maaca, dei Simeoniti;

1 TAWARIKH 27:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka inilah segala penghulu suku bangsa Israel: Penghulu orang Rubin itulah Eliezar bin Zikhri; dan penghulu orang Simeon itulah Sefaca bin Maakha;

역대상 27:16 Korean
이스라엘 지파를 관할하는 자는 이러하니라 르우벤 사람의 관장은 시그리의 아들 엘리에셀이요 시므온 사람의 관장은 마아가의 아들 스바댜요

I Paralipomenon 27:16 Latin: Vulgata Clementina
Porro tribubus præerant Israël, Rubenitis, dux Eliezer filius Zechri : Simeonitis, dux Saphatias filius Maacha :

Pirmoji Kronikø knyga 27:16 Lithuanian
Izraelio giminių vyresnieji: rubenams­Zichrio sūnus Eliezeras; simeonams­Maakos sūnus Šefatijas;

1 Chronicles 27:16 Maori
Na, ko nga rangatira o nga iwi o Iharaira: o nga Reupeni, ko Erietere tama a Tikiri te rangatira: o nga Himioni, ko Hepatia tama a Maaka:

1 Krønikebok 27:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Israels stammefyrster var: for rubenittene Elieser, Sikris sønn, for simeonittene Sefatja, Ma'akas sønn,

1 Crónicas 27:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y a cargo de las tribus de Israel estaban: Eliezer, hijo de Zicri, jefe principal de los rubenitas; de los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca;

1 Crónicas 27:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A cargo de las tribus de Israel estaban: Eliezer, hijo de Zicri, jefe principal de los Rubenitas; de los Simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca;

1 Crónicas 27:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Asimismo sobre las tribus de Israel; el jefe de los rubenitas era Eliezer hijo de Zicri; de los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca:

1 Crónicas 27:16 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo sobre las tribus de Israel: el jefe de los Rubenitas era Eliezer hijo de Zichri; de los Simeonitas, Sephatías, hijo de Maachâ:

1 Crónicas 27:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo presidían sobre las tribus de Israel: sobre los rubenitas el príncipe Eliezer hijo de Zicri; sobre los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca.

1 Crônicas 27:16 Bíblia King James Atualizada Português
Estes foram os líderes das tribos de Israel: De Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;

1 Crônicas 27:16 Portugese Bible
Sobre as tribos de Israel estavam estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maacá;   

1 Cronici 27:16 Romanian: Cornilescu
Iată capii seminţiilor lui Israel. Capul Rubeniţilor: Eliezer, fiul lui Zicri; al Simeoniţilor: Şefatia, fiul lui Maaca;

1-я Паралипоменон 27:16 Russian: Synodal Translation (1876)
А над коленами Израилевыми, – у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона – Сафатия, сын Маахи;

1-я Паралипоменон 27:16 Russian koi8r
А над коленами Израилевыми, --у Рувимлян главным начальником [был] Елиезер, сын Зихри; у Симеона--Сафатия, сын Маахи;

Krönikeboken 27:16 Swedish (1917)
Och Israels stamhövdingar voro dessa: furste för rubeniterna var Elieser, Sikris son; för simeoniterna Sefatja, Maakas son;

1 Chronicles 27:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y sa mga lipi ng Israel: sa mga Rubenita, si Eliezer, na anak ni Zichri, na tagapamahala; sa mga Simeonita, si Sephatias na anak ni Maacha.

1 พงศาวดาร 27:16 Thai: from KJV
เหนือตระกูลต่างๆของอิสราเอลคือ สำหรับคนรูเบนมี เอลีเยเซอร์บุตรชายศิครีเป็นประมุข สำหรับคนสิเมโอนมี เชฟาทิยาห์บุตรชายมาอาคาห์

1 Tarihler 27:16 Turkish
İsrail oymaklarının yöneticileri:
Ruben oymağı: Zikri oğlu Eliezer.
Şimon oymağı: Maaka oğlu Şefatya.

1 Söû-kyù 27:16 Vietnamese (1934)
Ðây là các người cai quản các chi phái Y-sơ-ra-ên: Ê-li-ê-xe, con trai Xiếc-ri, cai quản người Ru-bên; người cai quản người Si-mê-ôn, là Sê-pha-tia, con trai Ma-a-ca;

1 Chronicles 27:15
Top of Page
Top of Page