1 Chronicles 21:11
New International Version
So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:

New Living Translation
So Gad came to David and said, "These are the choices the LORD has given you.

English Standard Version
So Gad came to David and said to him, “Thus says the LORD, ‘Choose what you will:

Berean Study Bible
So Gad went and said to David, “This is what the LORD says: ‘You must choose

New American Standard Bible
So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD, 'Take for yourself

King James Bible
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee

Holman Christian Standard Bible
So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:

International Standard Version
Gad went to David and told him, "This is what the LORD says: 'Make a choice for yourself:

NET Bible
Gad went to David and told him, "This is what the LORD says: 'Pick one of these:

GOD'S WORD® Translation
When Gad came to David, he said, "This is what the LORD says: 'Take your pick:

Jubilee Bible 2000
So Gad came to David and said unto him, Thus hath the LORD said, Choose thee,

King James 2000 Bible
So Gad came to David, and said unto him, Thus says the LORD, Choose you

American King James Version
So Gad came to David, and said to him, Thus said the LORD, Choose you

American Standard Version
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith Jehovah, Take which thou wilt:

Douay-Rheims Bible
And when Gad was come to David, he said to him: Thus saith the Lord: choose which thou wilt:

Darby Bible Translation
And Gad came to David, and said to him, Thus saith Jehovah:

English Revised Version
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Take which thou wilt;

Webster's Bible Translation
So Gad came to David, and said to him, Thus saith the LORD, Choose thee

World English Bible
So Gad came to David, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Take your choice:

Young's Literal Translation
And Gad cometh in unto David, and saith to him, 'Thus said Jehovah, Take for thee --

1 Kronieke 21:11 Afrikaans PWL
Toe kom Gad by Dawid en sê vir hom: “So sê יהוה: ‘Kies vir jouself:

1 i Kronikave 21:11 Albanian
Gadi shkoi te Davidi dhe i tha: "Kështu thotë Zoti: Zgjidh

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فجاء جاد الى داود وقال له هكذا قال الرب اقبل لنفسك

Dyr Lauft A 21:11 Bavarian
Dyr Gäd kaam zo n Dafetn und gsait iem: "Also, dyr Herr haat myr gsait, du kanst dyr öbbs aussuechen:

1 Летописи 21:11 Bulgarian
Дойде, прочее, Гад при Давида та му рече: Така казва Господ:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是迦得來見大衛,對他說:「耶和華如此說:『你可以隨意選擇:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是迦得来见大卫,对他说:“耶和华如此说:‘你可以随意选择:

歷 代 志 上 21:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 迦 得 來 見 大 衛 , 對 他 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 可 以 隨 意 選 擇 :

歷 代 志 上 21:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 迦 得 来 见 大 卫 , 对 他 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 可 以 随 意 选 择 :

1 Chronicles 21:11 Croatian Bible
Došavši k Davidu, Gad mu reče: "Ovako veli Jahve: 'Biraj sebi

První Paralipomenon 21:11 Czech BKR
Tedy přišel Gád k Davidovi a řekl jemu: Toto praví Hospodin: Vol sobě,

Første Krønikebog 21:11 Danish
Gad kom da til David og sagde til ham: »Saa siger HERREN: Vælg!

1 Kronieken 21:11 Dutch Staten Vertaling
En Gad kwam tot David, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Neem u uit:

Swete's Septuagint
καὶ ἦλθεν Γὰδ πρὸς Δαυεὶδ καὶ εἶπεν αὐτῷ Οὕτως λέγει Κύριος Ἔκλεξαι σεαυτῷ

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥בֹא גָ֖ד אֶל־דָּוִ֑יד וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה קַבֶּל־לָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
ויבא גד אל־דויד ויאמר לו כה־אמר יהוה קבל־לך׃

Aleppo Codex
יא ויבא גד אל דויד ויאמר לו כה אמר יהוה קבל לך

1 Krónika 21:11 Hungarian: Karoli
Elméne azért Gád [próféta] Dávidhoz, és monda néki: Ezt mondja az Úr: válaszsz magadnak!

Kroniko 1 21:11 Esperanto
Kaj Gad venis al David, kaj diris al li:Tiele diras la Eternulo:Akceptu por vi:

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:11 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin Gad tuli Davidin tykö, sanoi hän hänelle: näin sanoo Herra: valitse sinulles:

1 Chroniques 21:11 French: Darby
Et Gad vint vers David, et lui dit: Ainsi dit l'Eternel: Prends pour toi,

1 Chroniques 21:11 French: Louis Segond (1910)
Gad alla vers David, et lui dit: Ainsi parle l'Eternel: Accepte,

1 Chroniques 21:11 French: Martin (1744)
Et Gad vint à David, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel :

1 Chronik 21:11 German: Modernized
Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir

1 Chronik 21:11 German: Luther (1912)
Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir

1 Chronik 21:11 German: Textbibel (1899)
Da ging Gad zu David hinein und sprach zu ihm: So spricht Jahwe: Wähle dir!

1 Cronache 21:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gad andò dunque da Davide, e gli disse: "Così dice l’Eterno: Scegli quello che vuoi:

1 Cronache 21:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gad adunque venne a Davide, e gli disse: Così ha detto il Signore: Prenditi:

1 TAWARIKH 21:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah Gad menghadap Daud serta katanya kepadanya: Demikianlah firman Tuhan: Hendaklah engkau pilih:

역대상 21:11 Korean
갓이 다윗에게 나아가 고하되 여호와의 말씀이 너는 마음대로 택하라

I Paralipomenon 21:11 Latin: Vulgata Clementina
Cumque venisset Gad ad David, dixit ei : Hæc dicit Doinus : Elige, quod volueris :

Pirmoji Kronikø knyga 21:11 Lithuanian
Gadas, atėjęs pas Dovydą, jam tarė: “Pasirink, ką nori:

1 Chronicles 21:11 Maori
Heoi, ko te taenga o Kara ki a Rawiri, ka mea ki a ia, Ko te kupu tenei a Ihowa, Whiriwhiria mau,

1 Krønikebok 21:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kom Gad til David og sa til ham: Så sier Herren: Velg nu

1 Crónicas 21:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces vino Gad a David y le dijo: Así dice el SEÑOR: ``Escoge para ti:

1 Crónicas 21:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces vino Gad a David y le dijo: "Así dice el SEÑOR: 'Escoge para ti:

1 Crónicas 21:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y viniendo Gad a David, le dijo: Así dice Jehová:

1 Crónicas 21:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y viniendo Gad á David, díjole: Así ha dicho Jehová:

1 Crónicas 21:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y viniendo Gad a David, le dijo: Así dijo el SEÑOR:

1 Crônicas 21:11 Bíblia King James Atualizada Português
Gade imediatamente foi a Davi e lhe revelou: “Assim ordenou Yahweh: ‘Escolhe entre estas três punições:

1 Crônicas 21:11 Portugese Bible
E Gade veio a Davi, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Escolhe o que quiseres:   

1 Cronici 21:11 Romanian: Cornilescu
Gad s'a dus la David, şi i -a zis: ,,Aşa vorbeşte Domnul: ,Primeşte:

1-я Паралипоменон 21:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришел Гад к Давиду и сказал ему: так говорит Господь: избирай себе:

1-я Паралипоменон 21:11 Russian koi8r
И пришел Гад к Давиду и сказал ему: так говорит Господь: избирай себе:

Krönikeboken 21:11 Swedish (1917)
Då gick Gad in till David och sade till honom: »Så säger HERREN:

1 Chronicles 21:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y naparoon si Gad kay David, at nagsabi sa kaniya, Ganito ang sabi ng Panginoon, Piliin mo ang iniibig mo:

1 พงศาวดาร 21:11 Thai: from KJV
กาดจึงเข้าเฝ้าดาวิดและกราบทูลพระองค์ว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า จงเลือกเอาตามที่เจ้าพอใจ

1 Tarihler 21:11 Turkish
Gad Davuta gidip şöyle dedi: ‹‹RAB diyor ki, ‹Hangisini istiyorsun?

1 Söû-kyù 21:11 Vietnamese (1934)
Gát bèn đến cùng Ða-vít, thưa với người rằng: Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy chọn mặc ý ngươi,

1 Chronicles 21:10
Top of Page
Top of Page