123. Matthew proceeds thus: "Then were there brought unto Him little children, that He should put His hands on them, and pray; and the disciples rebuked them;" and so on, down to where we read, "For many are called, but few are chosen." [1116] Mark has followed the same order here as Matthew. [1117] But Matthew is the only one who introduces the section relating to the labourers who were hired for the vineyard. Luke, on the other hand, first mentions what He said to those who were asking each other who should be the greatest, and next subjoins at once the passage concerning the man whom they had seen casting out devils, although he did not follow Him; then he parts company with the other two at the point where he tells us how He stedfastly set His face to go to Jerusalem; [1118] and after the interposition of a number of subjects, [1119] he joins them again in giving the story of the rich man, to whom the word is addressed, "Sell all that thou hast," [1120] which individual's case is related here by the other two evangelists, but still in the succession which is followed by all the narratives alike. For in the passage referred to in Luke, that writer does not fail to bring in the story of the little children, just as the other two do immediately before the mention of the rich man. With regard, then, to the accounts which are given us of this rich person, who asks what good thing he should do in order to obtain eternal life, there may appear to be some discrepancy between them, because the words were, according to Matthew, "Why askest thou me about the good?" while according to the others they were, "Why callest thou me good?" The sentence, "Why askest thou me about the good?" may then be referred more particularly to what was expressed by the man when he put the question, "What good thing shall I do?" For there we have both the name "good" applied to Christ, and the question put. [1121] But the address "Good Master" does not of itself convey the question. Accordingly, the best method of disposing of it is to understand both these sentences to have been uttered, "Why callest thou me good?" and, "Why askest thou me about the good?" Footnotes: [1116] Matthew 19:13xx. 16. [1117] Mark 10:13-31. [1118] Luke 9:46-51. [1119] [Compare note on 120.--R.] [1120] Luke 18:18-30. [1121] The Latin version is followed here. In Matthew 19:17, where the English version gives, "Why callest thou me good?" the Vulgate has, Quid me interrogas de bono? [The Revised Version text agrees with the Vulgate (in Matthew), following the most ancient Greek mss. But the same authorities read "Master" instead of "good Master," differing from the Vulgate. Augustin accepts the latter reading.--R.] |