15. But perhaps some one is thinking that I have selected the Apostle Paul because he is our great orator. For when he says, "Though I be rude in speech, yet not in knowledge," he seems to speak as if granting so much to his detractors, not as confessing that he recognized its truth. If he had said, "I am indeed rude in speech, but not in knowledge," we could not in any way have put another meaning upon it. He did not hesitate plainly to assert his knowledge, because without it he could not have been the teacher of the Gentiles. And certainly if we bring forward anything of his as a model of eloquence, we take it from those epistles which even his very detractors, who thought his bodily presence weak and his speech contemptible, confessed to be weighty and powerful. I see, then, that I must say something about the eloquence of the prophets also, where many things are concealed under a metaphorical style, which the more completely they seem buried under figures of speech, give the greater pleasure when brought to light. In this place, however, it is my duty to select a passage of such a kind that I shall not be compelled to explain the matter, but only to commend the style. And I shall do so, quoting principally from the book of that prophet who says that he was a shepherd or herdsman, and was called by God from that occupation, and sent to prophesy to the people of God. I shall not, however, follow the Septuagint translators, who, being themselves under the guidance of the Holy Spirit in their translation, seem to have altered some passages with the view of directing the reader's attention more particularly to the investigation of the spiritual sense; (and hence some passages are more obscure, because more figurative, in their translation;) but I shall follow the translation made from the Hebrew into Latin by the presbyter Jerome, a man thoroughly acquainted with both tongues. |