NASB Lexicon
KJV Lexicon δια prepositiondia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολλακις adverb pollakis  pol-lak'-is: many times, i.e. frequently -- oft(-en, -entimes, -times). πεδαις noun - dative plural feminine pede  ped'-ay:  a shackle for the feet -- fetter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλυσεσιν noun - dative plural feminine halusis  hal'-oo-sis: a fetter or manacle -- bonds, chain. δεδεσθαι verb - perfect passive middle or passive deponent deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διεσπασθαι verb - perfect passive middle or passive deponent diaspao  dee-as-pah'-o: to draw apart, i.e. sever or dismember -- pluck asunder, pull in pieces. υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλυσεις noun - accusative plural feminine halusis  hal'-oo-sis: a fetter or manacle -- bonds, chain. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεδας noun - accusative plural feminine pede  ped'-ay:  a shackle for the feet -- fetter. συντετριφθαι verb - perfect passive middle or passive deponent suntribo  soon-tree'-bo: to crush completely, i.e. to shatter -- break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουδεις adjective - nominative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ισχυεν verb - imperfect active indicative - third person singular ischuo  is-khoo'-o: to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. δαμασαι verb - aorist active middle or passive deponent damazo  dam-ad'-zo:  to tame -- tame. Parallel Verses New American Standard Bible because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him. King James Bible Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Holman Christian Standard Bible because he often had been bound with shackles and chains, but had snapped off the chains and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. International Standard Version He had often been restrained with shackles and chains, but had snapped the chains apart and broken the shackles in pieces. No one could tame him. NET Bible For his hands and feet had often been bound with chains and shackles, but he had torn the chains apart and broken the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him. Aramaic Bible in Plain English Because whenever he had been bound in shackles and chains he had broken the chains and cut the shackles apart and no one was able to subdue him. GOD'S WORD® Translation He had often been chained hand and foot. However, he snapped the chains off his hands and broke the chains from his feet. No one could control him. King James 2000 Bible Because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been wrenched apart by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man subdue him. Links Mark 5:4Mark 5:4 NIV Mark 5:4 NLT Mark 5:4 ESV Mark 5:4 NASB Mark 5:4 KJV |