Mark 4:36
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Leavingἀφέντες
(aphentes)
863: to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
the crowd,ὄχλον
(ochlon)
3793: a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
they took Him alongπαραλαμβάνουσιν
(paralambanousin)
3880: to receive fromfrom para and lambanó
with them in the boat,πλοίῳ
(ploiō)
4143: a boatfrom pleó
justὡς
(ōs)
5613: as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
as He was; and otherἄλλα
(alla)
243: other, anothera prim. word
boatsπλοῖα
(ploia)
4143: a boatfrom pleó
were with Him. 
 
  


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αφεντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλον  noun - accusative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
παραλαμβανουσιν  verb - present active indicative - third person
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιω  noun - dative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αλλα  adjective - nominative plural neuter
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πλοιαρια  noun - nominative plural neuter
ploiarion  ploy-ar'-ee-on:  a boat -- boat, little (small) ship.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.

King James Bible
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

Holman Christian Standard Bible
So they left the crowd and took Him along since He was already in the boat. And other boats were with Him.

International Standard Version
So they left the crowd and took him away in a boat without making any special preparations. Other boats were with him.

NET Bible
So after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, and other boats were with him.

Aramaic Bible in Plain English
And they left the crowd and brought him as he was in the ship, and there were other boats with them.

GOD'S WORD® Translation
Leaving the crowd, they took Jesus along in a boat just as he was. Other boats were with him.

King James 2000 Bible
And when they had sent away the multitude, they took him just as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Links
Mark 4:36
Mark 4:36 NIV
Mark 4:36 NLT
Mark 4:36 ESV
Mark 4:36 NASB
Mark 4:36 KJV

Mark 4:35
Top of Page
Top of Page