Luke 18:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"But the tax collector,τελώνης
(telōnēs)
5057: a farmer of taxes, i.e. a tax collectorfrom telos and óneomai
standingἑστὼς
(estōs)
2476: to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
some distance away,μακρόθεν
(makrothen)
3113: from afar, afarfrom makros
was evenοὐδὲ
(oude)
3761: and not, neitherfrom ou, and de
unwillingοὐκ
(ouk)
3756: not, noa prim. word
to liftἐπᾶραι
(eparai)
1869: to lift upfrom epi and airó
up his eyesὀφθαλμοὺς
(ophthalmous)
3788: the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
to heaven,οὐρανόν
(ouranon)
3772: heavena prim. word
but was beatingἔτυπτεν
(etupten)
5180: to strike, smite, beata prim. verb
his breast,στῆθος
(stēthos)
4738: the breasta prim. word
saying,λέγων
(legōn)
3004: to saya prim. verb
'God,θεὸς
(theos)
2316: God, a godof uncertain origin
be mercifulἱλάσθητι
(ilasthēti)
2433: to be propitious, make propitiation forfrom the same as hileós
to me, the sinner!'ἁμαρτωλῷ
(amartōlō)
268: sinfulfrom hamartanó


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τελωνης  noun - nominative singular masculine
telones  tel-o'-nace:  a tax-farmer, i.e. collector of public revenue -- publican.
μακροθεν  adverb
makrothen  mak-roth'-en:  from a distance or afar -- afar off, from far.
εστως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηθελεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανον  noun - accusative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
επαραι  verb - aorist active middle or passive deponent
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ετυπτεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
tupto  toop'-to:  to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στηθος  noun - accusative singular neuter
stethos  stay'-thos:  the (entire external) bosom, i.e. chest -- breast.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ιλασθητι  verb - aorist passive imperative - second person singular
hilaskomai  hil-as'-kom-ahee:  to conciliate, i.e. (transitively) to atone for (sin), or (intransitively) be propitious -- be merciful, make reconciliation for.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτωλω  adjective - dative singular masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"But the tax collector, standing some distance away, was even unwilling to lift up his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, the sinner!'

King James Bible
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

Holman Christian Standard Bible
"But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, God, turn Your wrath from me --a sinner!'

International Standard Version
"But the tax collector stood at a distance and would not even look up to heaven. Instead, he continued to beat his chest and said, 'O God, be merciful to me, the sinner that I am!'

NET Bible
The tax collector, however, stood far off and would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, be merciful to me, sinner that I am!'

Aramaic Bible in Plain English
“But that Tax Collector was standing from a distance and he would not even lift his eyes up to Heaven, but he was smiting on his chest and he said, 'God, have pity on me, a sinner.' “

GOD'S WORD® Translation
"But the tax collector was standing at a distance. He wouldn't even look up to heaven. Instead, he became very upset, and he said, 'God, be merciful to me, a sinner!'

King James 2000 Bible
And the tax collector, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
Links
Luke 18:13
Luke 18:13 NIV
Luke 18:13 NLT
Luke 18:13 ESV
Luke 18:13 NASB
Luke 18:13 KJV

Luke 18:12
Top of Page
Top of Page