John 9:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
His parentsγονεῖς
(goneis)
1118: a parentfrom ginomai
answeredἀπεκρίθησαν
(apekrithēsan)
611: to answerfrom apo and krinó
them and said,εἶπαν
(eipan)
3004: to saya prim. verb
"We know 
 
3609a: to have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that thisοὗτος
(outos)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is our son,υἱὸς
(uios)
5207: a sona prim. word
and that he was bornἐγεννήθη
(egennēthē)
1080: to beget, to bring forthfrom genna (descent, birth)
blind;τυφλὸς
(tuphlos)
5185: blindof uncertain origin


















KJV Lexicon
απεκριθησαν  verb - aorist middle deponent indicative - third person
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γονεις  noun - nominative plural masculine
goneus  gon-yooce':  a parent -- parent.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
οιδαμεν  verb - perfect active indicative - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τυφλος  adjective - nominative singular masculine
tuphlos  toof-los':  opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind.
εγεννηθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
Parallel Verses
New American Standard Bible
His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

King James Bible
His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

Holman Christian Standard Bible
We know this is our son and that he was born blind," his parents answered. "

International Standard Version
His parents replied, "We know that this is our son and that he was born blind.

NET Bible
So his parents replied, "We know that this is our son and that he was born blind.

Aramaic Bible in Plain English
But his parents answered and said, “We know that this is our son and that he was born blind;”

GOD'S WORD® Translation
His parents replied, "We know that he's our son and that he was born blind.

King James 2000 Bible
His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
Links
John 9:20
John 9:20 NIV
John 9:20 NLT
John 9:20 ESV
John 9:20 NASB
John 9:20 KJV

John 9:19
Top of Page
Top of Page