Jeremiah 14:3
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Their noblesוְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם
(ve·'ad·di·rei·hem,)
117: majesticfrom adar
have sentשָׁלְח֥וּ
(sha·le·chu)
7971: to senda prim. root
their servants(צְעִירֵיהֶ֖ם
(tze·'i·rei·hem)
6810: little, insignificant, youngfrom tsaar
for water;לַמָּ֑יִם
(lam·ma·yim;)
4325: waters, watera prim. root
They have comeבָּ֣אוּ
(ba·'u)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
to the cisternsגֵּבִ֞ים
(ge·vim)
1356a: a pit, trench, ditchfrom gub
and foundמָ֣צְאוּ
(ma·tze·'u)
4672: to attain to, finda prim. root
noלֹא־
(lo-)
3808: nota prim. adverb
water.מַ֗יִם
(ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
They have returnedשָׁ֤בוּ
(sha·vu)
7725: to turn back, returna prim. root
with their vesselsכְלֵיהֶם֙
(che·lei·hem)
3627: an article, utensil, vesselfrom kalah
empty;רֵיקָ֔ם
(rei·kam,)
7387: emptily, vainlyfrom riq
They have been put to shameבֹּ֥שׁוּ
(bo·shu)
954: to be ashameda prim. root
and humiliated,וְהָכְלְמ֖וּ
(ve·ha·che·le·mu)
3637: to be humiliateda prim. root
And they coverוְחָפ֥וּ
(ve·cha·fu)
2645: to covera prim. root
their heads.רֹאשָֽׁם׃
(ro·sham.)
7218: heada prim. root


















KJV Lexicon
And their nobles
'addiyr  (ad-deer')
wide or (generally) large; figuratively, powerful -- excellent, famous, gallant, glorious, goodly, lordly, mighty(-ier one), noble, principal, worthy.
have sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
their little ones
tsa`iyr  (tsaw-eer')
little; (in number) few; (in age) young, (in value) ignoble -- least, little (one), small (one), + young(-er, -est).
to the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
they came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the pits
geb  (gabe)
a log (as cut out); also well or cistern (as dug) -- beam, ditch, pit.
gebe  (geh'-beh)
a reservoir; by analogy, a marsh -- marish, pit.
and found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
no water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
they returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
with their vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
empty
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
they were ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
and confounded
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
and covered
chaphah  (khaw-faw')
to cover; by implication, to veil, to encase, protect -- ceil, cover, overlay.
their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads.

King James Bible
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.

Holman Christian Standard Bible
Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.

International Standard Version
Their nobles send their young people for water. They go to the cisterns, but they find no water. They return with their vessels empty. They're disappointed and dismayed, and they cover their heads in shame.

NET Bible
The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.

GOD'S WORD® Translation
Important people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don't find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced.

King James 2000 Bible
And their nobles have sent their little ones for water: they came to the cisterns, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Links
Jeremiah 14:3
Jeremiah 14:3 NIV
Jeremiah 14:3 NLT
Jeremiah 14:3 ESV
Jeremiah 14:3 NASB
Jeremiah 14:3 KJV

Jeremiah 14:2
Top of Page
Top of Page