Jeremiah 14:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Ifאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
I goיָצָ֣אתִי
(ya·tza·ti)
3318: to go or come outa prim. root
out to the country,הַשָּׂדֶ֗ה
(has·sa·deh)
7704: field, landfrom the same as saday
Behold,וְהִנֵּה֙
(ve·hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
those slainחַלְלֵי־
(chal·lei-)
2491a: piercedfrom chalal
with the sword!חֶ֔רֶב
(che·rev,)
2719: a swordfrom charab
Or ifוְאִם֙
(ve·'im)
518: ifa prim. conjunction
I enterבָּ֣אתִי
(ba·ti)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
the city,הָעִ֔יר
(ha·'ir,)
5892b: city, townof uncertain derivation
Behold,וְהִנֵּ֖ה
(ve·hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
diseasesתַּחֲלוּאֵ֣י
(ta·cha·lu·'ei)
8463: diseasefrom chala
of famine!רָעָ֑ב
(ra·'av;)
7458: famine, hungerfrom raeb
For bothגַם־
(gam-)
1571: also, moreover, yeafrom an unused word
prophetנָבִ֧יא
(na·vi)
5030: a spokesman, speaker, prophetfrom an unused word
and priestכֹּהֵ֛ן
(ko·hen)
3548: priestfrom an unused word
Have gone roving aboutסָחֲר֥וּ
(sa·cha·ru)
5503: to go around or about, travel abouta prim. root
in the landאֶ֖רֶץ
(e·retz)
776: earth, landa prim. root
that they do not know.'"יָדָֽעוּ׃
(ya·da·'u.)
3045: to knowa prim. root


















KJV Lexicon
If I go forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
into the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
then behold the slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
with the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
and if I enter
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
then behold them that are sick
tachaluw'  (takh-al-oo')
a malady -- disease, grievous, (that are) sick(-ness).
with famine
ra`ab  (raw-awb')
hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger.
yea both the prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
and the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
go about
cachar  (saw-khar')
to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate -- go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
into a land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
that they know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not
Parallel Verses
New American Standard Bible
'If I go out to the country, Behold, those slain with the sword! Or if I enter the city, Behold, diseases of famine! For both prophet and priest Have gone roving about in the land that they do not know.'"

King James Bible
If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.

Holman Christian Standard Bible
If I go out to the field, look--those slain by the sword! If I enter the city, look--those ill from famine! For both prophet and priest travel to a land they do not know.

International Standard Version
If I go out into the field, I see those slain by the sword! If I go into the city, I see the ravages of the famine! Indeed, both prophet and priest ply their trade in the land, but they don't know anything.'"

NET Bible
If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest go about their own business in the land without having any real understanding.'"

GOD'S WORD® Translation
If I go to the field, I see those killed because of war. If I go to the city, I see those sick because of famine. Prophets and priests wander through a land they haven't heard of.

King James 2000 Bible
If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
Links
Jeremiah 14:18
Jeremiah 14:18 NIV
Jeremiah 14:18 NLT
Jeremiah 14:18 ESV
Jeremiah 14:18 NASB
Jeremiah 14:18 KJV

Jeremiah 14:17
Top of Page
Top of Page