Isaiah 55:11
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Soכֵּ֣ן
(ken)
3651: so, thusa prim. adverb
will My wordדְבָרִי֙
(de·va·ri)
1697: speech, wordfrom dabar
be whichאֲשֶׁ֣ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
goes forthיֵצֵ֣א
(ye·tze)
3318: to go or come outa prim. root
from My mouth;מִפִּ֔י
(mip·pi,)
6310: moutha prim. root
It will not returnיָשׁ֥וּב
(ya·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
to Me empty,רֵיקָ֑ם
(rei·kam;)
7387: emptily, vainlyfrom riq
Withoutכִּ֤י
(ki)
3588: that, for, whena prim. conjunction
accomplishingעָשָׂה֙
(a·sah)
6213a: do, makea prim. root
whatאֲשֶׁ֣ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
I desire,חָפַ֔צְתִּי
(cha·fatz·ti,)
2654a: to delight ina prim. root
And without succeedingוְהִצְלִ֖יחַ
(ve·hitz·li·ach)
6743b: to advance, prospera prim. root
[in the matter] for whichאֲשֶׁ֥ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
I sentשְׁלַחְתִּֽיו׃
(she·lach·tiv.)
7971: to senda prim. root
it. 
 
  


















KJV Lexicon
So shall my word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
be that goeth forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
it shall not return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me void
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
but it shall accomplish
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which I please
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
and it shall prosper
tsalach  (tsaw-lakh')
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
in the thing whereto I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
it
Parallel Verses
New American Standard Bible
So will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.

King James Bible
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

Holman Christian Standard Bible
so My word that comes from My mouth will not return to Me empty, but it will accomplish what I please and will prosper in what I send it to do."

International Standard Version
so will my message be that goes out of my mouth— it won't return to me empty. Instead, it will accomplish what I desire, and achieve the purpose for which I sent it.

NET Bible
In the same way, the promise that I make does not return to me, having accomplished nothing. No, it is realized as I desire and is fulfilled as I intend."

GOD'S WORD® Translation
My word, which comes from my mouth, is like the rain and snow. It will not come back to me without results. It will accomplish whatever I want and achieve whatever I send it to do."

King James 2000 Bible
So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it.
Links
Isaiah 55:11
Isaiah 55:11 NIV
Isaiah 55:11 NLT
Isaiah 55:11 ESV
Isaiah 55:11 NASB
Isaiah 55:11 KJV

Isaiah 55:10
Top of Page
Top of Page