Isaiah 50:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Whyמַדּ֨וּעַ
(mad·du·a')
4069: why? for what reason?from mah and yada
was thereוְאֵ֣ין
(ve·'ein)
369: nothing, noughta prim. root
noוְאֵ֣ין
(ve·'ein)
369: nothing, noughta prim. root
manאִ֗ישׁ
(ish)
376: manfrom an unused word
when I came?בָּ֜אתִי
(ba·ti)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
When I called,קָרָֽאתִי֮
(ka·ra·ti)
7121: to call, proclaim, reada prim. root
[why] was thereאֵֽין־
(ein-)
369: nothing, noughta prim. root
noneמֵאֵ֣ין
(me·'ein)
369: nothing, noughta prim. root
to answer?עֹונֶה֒
(o·v·neh)
6030a: to answer, responda prim. root
Is My handיָדִי֙
(ya·di)
3027: handa prim. root
so 
 
4480: froma prim. preposition
shortהֲקָצֹ֨ור
(ha·ka·tzo·vr)
7114a: to be shorta prim. root
that it cannot 
 
4480: froma prim. preposition
ransom?מִפְּד֔וּת
(mip·pe·dut,)
6304: ransomfrom padah
Orוְאִם־
(ve·'im-)
518: ifa prim. conjunction
have I no 
 
369: nothing, noughta prim. root
powerכֹ֖חַ
(cho·ach)
3581b: strength, powerfrom an unused word
to deliver?לְהַצִּ֑יל
(le·ha·tzil;)
5337: to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
Behold,הֵ֣ן
(hen)
2005: lo! behold!a prim. interj.
I dryאַחֲרִ֣יב
(a·cha·riv)
2717a: to be dry or dried upa prim. root
up the seaיָ֗ם
(yam)
3220: seaof uncertain derivation
with My rebuke,בְּגַעֲרָתִ֞י
(be·ga·'a·ra·ti)
1606: a rebukefrom gaar
I makeאָשִׂ֤ים
(a·sim)
7760: to put, place, seta prim. root
the riversנְהָרֹות֙
(ne·ha·ro·vt)
5104: a stream, riverfrom nahar
a wilderness;מִדְבָּ֔ר
(mid·bar,)
4057b: wildernessfrom dabar
Their fishדְּגָתָם֙
(de·ga·tam)
1710: a fishfem. of dag
stinkתִּבְאַ֤שׁ
(tiv·'ash)
887: to have a bad smell, to stinka prim. root
for lack 
 
369: nothing, noughta prim. root
of waterמַ֔יִם
(ma·yim,)
4325: waters, watera prim. root
And dieוְתָמֹ֖ת
(ve·ta·mot)
4191: to diea prim. root
of thirst.בַּצָּמָֽא׃
(ba·tza·ma.)
6772: thirstfrom tsame


















KJV Lexicon
Wherefore when I came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
was there no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
when I called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
was there none to answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Is my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
shortened
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
at all
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
that it cannot redeem
pduwth  (ped-ooth')
distinction; also deliverance -- division, redeem, redemption.
or have I no power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
behold at my rebuke
g`arah  (gheh-aw-raw')
a chiding -- rebuke(-ing), reproof.
I dry up
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
I make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
a wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
their fish
dagah  (daw-gaw')
fish.
stinketh
ba'ash  (baw-ash')
to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly.
because there is no water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and dieth
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for thirst
tsama'  (tsaw-maw')
thirst -- thirst(-y).
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst.

King James Bible
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.

Holman Christian Standard Bible
Why was no one there when I came? Why was there no one to answer when I called? Is My hand too short to redeem? Or do I have no power to deliver? Look, I dry up the sea by My rebuke; I turn the rivers into a wilderness; their fish rot because of lack of water and die of thirst.

International Standard Version
Why is it that when I came, no one was there? Why was there no answer when I called? Was my arm too short to redeem you? Do I lack the strength to rescue you? Look! By my mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert. Their fish stink for lack of water and die of thirst.

NET Bible
Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of water.

GOD'S WORD® Translation
Why was no one here when I came? Why was no one here to answer when I called? Am I too weak to reclaim you? Don't I have the power to rescue you? I dry up the sea with my command, and I turn rivers into deserts. Their fish stink because there is no water, and people die of thirst.

King James 2000 Bible
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die of thirst.
Links
Isaiah 50:2
Isaiah 50:2 NIV
Isaiah 50:2 NLT
Isaiah 50:2 ESV
Isaiah 50:2 NASB
Isaiah 50:2 KJV

Isaiah 50:1
Top of Page
Top of Page