Genesis 27:37
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
But Isaacיִצְחָ֜ק
(yitz·chak)
3327: "he laughs," son of Abraham and Sarahfrom tsachaq
repliedוַיַּ֨עַן
(vai·ya·'an)
6030a: to answer, responda prim. root
to Esau,לְעֵשָׂ֗ו
(le·'e·sav)
6215: oldest son of Isaacfrom asah
"Behold,הֵ֣ן
(hen)
2005: lo! behold!a prim. interj.
I have madeשַׂמְתִּ֥יו
(sam·tiv)
7760: to put, place, seta prim. root
him your master,גְּבִ֞יר
(ge·vir)
1376: lordfrom gabar
and allכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
his relativesאֶחָ֗יו
(e·chav)
251: a brotherfrom an unused word
I have givenנָתַ֤תִּי
(na·tat·ti)
5414: to give, put, seta prim. root
to him as servants;לַעֲבָדִ֔ים
(la·'a·va·dim,)
5650: slave, servantfrom abad
and with grainוְדָגָ֥ן
(ve·da·gan)
1715: corn, grain (of cereals)from an unused word
and new wineוְתִירֹ֖שׁ
(ve·ti·rosh)
8492: must, fresh or new winefrom yarash
I have sustainedסְמַכְתִּ֑יו
(se·mach·tiv;)
5564: to lean, lay, rest, supporta prim. root
him. Now as for you then,אֵפֹ֔וא
(e·fo·v,)
645: thena prim. particle
whatמָ֥ה
(mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
can I do,אֶֽעֱשֶׂ֖ה
(e·'e·seh)
6213a: do, makea prim. root
my son?"בְּנִֽי׃
(be·ni.)
1121: sona prim. root


















KJV Lexicon
And Isaac
Yitschaq  (yits-khawk')
laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac.
answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Esau
`Esav  (ay-sawv')
rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau.
Behold I have made
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
him thy lord
gbiyr  (gheb-eer')
a master -- lord.
and all his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
have I given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to him for servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and with corn
dagan  (daw-gawn')
increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat.
and wine
tiyrowsh  (tee-roshe')
must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine.
have I sustained
camak  (saw-mak')
to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense)
him and what shall I do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
now
'ephow  (ay-fo')
strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then -- here, now, where?
unto thee my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?"

King James Bible
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?

Holman Christian Standard Bible
But Isaac answered Esau: "Look, I have made him a master over you, have given him all of his relatives as his servants, and have sustained him with grain and new wine. What then can I do for you, my son?"

International Standard Version
In response, Isaac told Esau, "Look! I've predicted that he's going to become your master, and I've assigned all his brothers to be his servants. What then can I do for you, my son?"

NET Bible
Isaac replied to Esau, "Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?"

GOD'S WORD® Translation
Isaac answered Esau, "I have made him your master, and I have made all his brothers serve him. I've provided fresh grain and new wine for him. What is left for me to do for you, Son?"

King James 2000 Bible
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him your lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with grain and wine have I sustained him: and what shall I do now unto you, my son?
Links
Genesis 27:37
Genesis 27:37 NIV
Genesis 27:37 NLT
Genesis 27:37 ESV
Genesis 27:37 NASB
Genesis 27:37 KJV

Genesis 27:36
Top of Page
Top of Page