NASB Lexicon
KJV Lexicon When one toldnagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Behold Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. is dead muwth (mooth) causatively, to kill thinking to have brought `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) good tidings basar (baw-sar') to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings. I took hold 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) of him and slew harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. him in Ziklag Tsiqlag (tsik-lag') Tsiklag or Tsikelag, a place in Palestine -- Ziklag. who thought that I would have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) him a reward for his tidings bsowrah (bes-o-raw') glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings. Parallel Verses New American Standard Bible when one told me, saying, 'Behold, Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news. King James Bible When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings: Holman Christian Standard Bible when the person told me, 'Look, Saul is dead,' he thought he was a bearer of good news, but I seized him and put him to death at Ziklag. That was my reward to him for his news! International Standard Version when the man who told me 'Look! Saul is dead!' thought he was bringing me good news, I arrested him and had him killed at Ziklag as the reward I gave him for his news. NET Bible when someone told me that Saul was dead--even though he thought he was bringing good news--I seized him and killed him in Ziklag. That was the good news I gave to him! GOD'S WORD® Translation "I once seized a man who told me that Saul had died. He thought he was bringing good news. I killed him in Ziklag to reward him for his news. King James 2000 Bible When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings: Links 2 Samuel 4:102 Samuel 4:10 NIV 2 Samuel 4:10 NLT 2 Samuel 4:10 ESV 2 Samuel 4:10 NASB 2 Samuel 4:10 KJV |