2 Samuel 14:14
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"For we will surelyמֹ֣ות
(mo·vt)
4191: to diea prim. root
dieנָמ֔וּת
(na·mut,)
4191: to diea prim. root
and are like waterוְכַמַּ֙יִם֙
(ve·cham·ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
spilledהַנִּגָּרִ֣ים
(han·nig·ga·rim)
5064: to pour, flow, runa prim. root
on the groundאַ֔רְצָה
(ar·tzah,)
776: earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁ֖ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
cannotלֹ֣א
(lo)
3808: nota prim. adverb
be gatheredיֵאָסֵ֑פוּ
(ye·'a·se·fu;)
622: to gather, removea prim. root
up again. Yet Godאֱלֹהִים֙
(e·lo·him)
430: God, godpl. of eloah
does not takeיִשָּׂ֤א
(yis·sa)
5375: to lift, carry, takea prim. root
away life,נֶ֔פֶשׁ
(ne·fesh,)
5315: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
but plansוְחָשַׁב֙
(ve·cha·shav)
2803: to think, accounta prim. root
waysמַֽחֲשָׁבֹ֔ות
(ma·cha·sha·vo·vt,)
4284: thought, devicefrom chashab
so that the banishedיִדַּ֥ח
(yid·dach)
5080: to impel, thrust, banisha prim. root
one will not be castנִדָּֽח׃
(nid·dach.)
5080: to impel, thrust, banisha prim. root
out from him. 
 
  


















KJV Lexicon
For we must needs
muwth  (mooth)
causatively, to kill
die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and are as water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
spilt
nagar  (naw-gar')
to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over -- fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down.
on the ground
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which cannot be gathered up again
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
neither doth God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
respect
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
any person
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
yet doth he devise
chashab  (khaw-shab')
to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
means
machashabah  (makh-ash-aw-baw')
cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
that his banished
nadach  (naw-dakh')
to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)
be not expelled
nadach  (naw-dakh')
to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)
from him
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For we will surely die and are like water spilled on the ground which cannot be gathered up again. Yet God does not take away life, but plans ways so that the banished one will not be cast out from him.

King James Bible
For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.

Holman Christian Standard Bible
We will certainly die and be like water poured out on the ground, which can't be recovered. But God would not take away a life; He would devise plans so that the one banished from Him does not remain banished."

International Standard Version
After all, even though we all die, and we're all like water being spilled on the ground that cannot be recovered, nevertheless God doesn't take away life, but carries out his plans so as not to cast away permanently from him those who are presently estranged.

NET Bible
Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.

GOD'S WORD® Translation
We are all going to die; we are all like water that is poured on the ground and can't be gathered up. But doesn't God forgive a person? He never plans to keep a banished person in exile.

King James 2000 Bible
For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither does God respect any person: yet does he devise means, that his banished one be not expelled from him.
Links
2 Samuel 14:14
2 Samuel 14:14 NIV
2 Samuel 14:14 NLT
2 Samuel 14:14 ESV
2 Samuel 14:14 NASB
2 Samuel 14:14 KJV

2 Samuel 14:13
Top of Page
Top of Page