NASB Lexicon
KJV Lexicon ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φοβον noun - accusative singular masculine phobos  fob'-os: alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. πειθομεν verb - present active indicative - first person peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πεφανερωμεθα verb - perfect passive indicative - first person phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). ελπιζω verb - present active indicative - first person singular elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνειδησεσιν noun - dative plural feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). πεφανερωσθαι verb - perfect passive middle or passive deponent phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). Parallel Verses New American Standard Bible Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences. King James Bible Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences. Holman Christian Standard Bible Therefore, because we know the fear of the Lord, we seek to persuade people. We are completely open before God, and I hope we are completely open to your consciences as well. International Standard Version Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade people. We ourselves are perfectly known to God. I hope we are also really known to your consciences. NET Bible Therefore, because we know the fear of the Lord, we try to persuade people, but we are well known to God, and I hope we are well known to your consciences too. Aramaic Bible in Plain English Therefore, because we know the awesomeness of Our Lord, we persuade the children of men, but we are revealed to God, and I hope also that we are revealed to your understanding. GOD'S WORD® Translation As people who know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. God already knows what we are, and I hope that you also know what we are. King James 2000 Bible Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences. Links 2 Corinthians 5:112 Corinthians 5:11 NIV 2 Corinthians 5:11 NLT 2 Corinthians 5:11 ESV 2 Corinthians 5:11 NASB 2 Corinthians 5:11 KJV |