NASB Lexicon
KJV Lexicon εκρινα verb - aorist active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εμαυτω reflexive pronoun - first person dative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. λυπη noun - dative singular feminine lupe  loo'-pay: sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. Parallel Verses New American Standard Bible But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again. King James Bible But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. Holman Christian Standard Bible In fact, I made up my mind about this: I would not come to you on another painful visit. International Standard Version Now I decided not to pay you another painful visit. NET Bible So I made up my own mind not to pay you another painful visit. Aramaic Bible in Plain English But I decided this in myself that I would not come again in sorrow to you. GOD'S WORD® Translation I decided not to visit you again while I was distressed. King James 2000 Bible But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. Links 2 Corinthians 2:12 Corinthians 2:1 NIV 2 Corinthians 2:1 NLT 2 Corinthians 2:1 ESV 2 Corinthians 2:1 NASB 2 Corinthians 2:1 KJV |