1 Samuel 15:30
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then he said,וַיֹּ֣אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"I have sinned;חָטָ֔אתִי
(cha·ta·ti,)
2398: to miss, go wrong, sina prim. root
[but] pleaseנָ֛א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
honorכַּבְּדֵ֥נִי
(kab·be·de·ni)
3513: to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
me nowעַתָּ֗ה
(at·tah)
6258: nowprobably from anah
beforeנֶ֥גֶד
(ne·ged)
5048: in front of, in sight of, opposite tofrom nagad
the eldersזִקְנֵֽי־
(zik·nei-)
2205: oldfrom the same as zaqan
of my peopleעַמִּ֖י
(am·mi)
5971a: peoplefrom an unused word
and beforeוְנֶ֣גֶד
(ve·ne·ged)
5048: in front of, in sight of, opposite tofrom nagad
Israel,יִשְׂרָאֵ֑ל
(yis·ra·'el;)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and go backוְשׁ֣וּב
(ve·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
with me, that I may worshipוְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי
(ve·hish·ta·cha·vei·ti)
7812: to bow downa prim. root
the LORDלַֽיהוָ֥ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
your God."אֱלֹהֶֽיךָ׃
(e·lo·hei·cha.)
430: God, godpl. of eloah


















KJV Lexicon
Then he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
yet honour
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
me now I pray thee before the elders
zaqen  (zaw-kane')
old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and before Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and turn again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
with me that I may worship
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then he said, "I have sinned; but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the LORD your God."

King James Bible
Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

Holman Christian Standard Bible
Saul said, "I have sinned. Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me so I can bow in worship to the LORD your God."

International Standard Version
"I've sinned," Saul said. "But please honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me so I may worship the LORD your God."

NET Bible
Saul again replied, "I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel. Go back with me so I may worship the LORD your God."

GOD'S WORD® Translation
Saul replied, "I have sinned! Now please honor me in front of the leaders of my people and in front of Israel. Come back with me, and let me worship the LORD your God."

King James 2000 Bible
Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray you, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD your God.
Links
1 Samuel 15:30
1 Samuel 15:30 NIV
1 Samuel 15:30 NLT
1 Samuel 15:30 ESV
1 Samuel 15:30 NASB
1 Samuel 15:30 KJV

1 Samuel 15:29
Top of Page
Top of Page