1 Corinthians 1:23
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
but we preachκηρύσσομεν
(kērussomen)
2784: to be a herald, proclaimof uncertain origin
ChristΧριστὸν
(christon)
5547: the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
crucified,ἐσταυρωμένον
(estaurōmenon)
4717: to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
to JewsἸουδαίοις
(ioudaiois)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
a stumbling blockσκάνδαλον
(skandalon)
4625: a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
and to Gentilesἔθνεσιν
(ethnesin)
1484: a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
foolishness,μωρίαν
(mōrian)
3472: foolishnessfrom móros


















KJV Lexicon
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
κηρυσσομεν  verb - present active indicative - first person
kerusso  kay-roos'-so:  to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish.
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εσταυρωμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
ιουδαιοις  adjective - dative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
σκανδαλον  noun - accusative singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
ελλησιν  noun - dative plural masculine
Hellen  hel'-lane:  a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μωριαν  noun - accusative singular feminine
moria  mo-ree'-ah:  silliness, i.e. absurdity -- foolishness.
Parallel Verses
New American Standard Bible
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

King James Bible
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

Holman Christian Standard Bible
but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.

International Standard Version
but we preach the Messiah crucified. He is a stumbling block to Jews and nonsense to gentiles,

NET Bible
but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.

Aramaic Bible in Plain English
But we preach The Messiah as crucified, a scandal to the Judeans and madness to the Aramaeans.

GOD'S WORD® Translation
but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish.

King James 2000 Bible
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;
Links
1 Corinthians 1:23
1 Corinthians 1:23 NIV
1 Corinthians 1:23 NLT
1 Corinthians 1:23 ESV
1 Corinthians 1:23 NASB
1 Corinthians 1:23 KJV

1 Corinthians 1:22
Top of Page
Top of Page