Apostolic Bible Polyglot | | STU ▾ |
16:1 2532 16:1 και 16:1 And |
* Μεφιβόσεθ of Mephibosheth |
1977.2 επισεσαγμένων being saddled, |
4717.1 σταφίδων of dried grape clusters, |
3818.1 παλάθαι dried fruit clusters, |
16:2 2532 16:2 και 16:2 And |
2036-* είπε Σιβά Ziba said, |
3818.1 παλάθαι dried fruit clusters, |
16:3 2532 16:3 και 16:3 And |
1994 επιστρέψουσί [4shall return |
16:4 2532 16:4 και 16:4 And |
* Μεφιβόσεθ Mephibosheth's. |
2036-* είπε Σιβά Ziba said, |
4352 προσκυνώ I do obeisance, |
|
16:5 2532 16:5 και 16:5 And |
1607 εξεπορεύετο came forth |
16:6 2532 16:6 και 16:6 and |
16:7 2532 16:7 και 16:7 And |
2036-* είπε Σεμεϊ Shimei said |
129 αιμάτων blood sheddings, |
16:8 1994 16:8 επέστρεψεν 16:8 [2returned |
936 εβασίλευσας you reigned |
16:9 2532 16:9 και 16:9 And |
1224 διαβήσομαι Let me pass |
16:10 2532 16:10 και 16:10 And |
2672 καταράσθω let him curse! |
16:11 2532 16:11 και 16:11 And |
2036-* είπε Δαυίδ David said |
16:12 1513 16:12 είπως 16:12 If by any means |
1994 επιστρέψει shall return |
16:13 2532 16:13 και 16:13 And |
4198-* επορεύετο Δαυίδ David went, |
16:14 2532 16:14 και 16:14 And |
1590 εκλελυμένοι being faint; |
404 ανέψυξαν they refreshed |
16:15 2532 16:15 και 16:15 And |
16:16 2532 16:16 και 16:16 And |
1096 εγένετο it came to pass |
749.1 αρχιεταίρος 3chief friend |
2036-* είπε Χουσί Hushai said |
16:17 2532 16:17 και 16:17 And |
2036-* είπεν Αβεσαλώμ Absalom said |
16:18 2532 16:18 και 16:18 And |
2036-* είπε Χουσί Hushai said |
2733.5 κατόπισθεν following after |
1473 αυτώ [2 serving to him |
2521 καθήσομαι 1I shall sit down]. |
16:19 2532 16:19 και 16:19 And |
|
16:20 2532 16:20 και 16:20 And |
2036-* είπεν Αβεσαλώμ Absalom said |
1438 εαυτοίς [2for yourselves |
4160 ποιήσωμεν we should do. |
16:21 2532 16:21 και 16:21 And |
2036-* είπεν Αχιτόφελ Ahithophel said |
2641 κατέλιπε he left behind |
2617 κατήσχυνας you disgraced |
1765 ενισχύσουσιν [7shall grow in strength |
16:22 2532 16:22 και 16:22 And |
1525-* εισήλθεν Αβεσαλώμ Absalom entered |
16:23 2532 16:23 και 16:23 And |
1011 εβουλεύσατο he consulted |
1905 επερωτήση as if he should ask |
|
Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.
|