Strong's Lexicon tsachach: To be bright, to be dazzling, to be clear Original Word: צָחַח Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint for similar concepts of brightness or clarity is "λαμπρός" (lampros - Strong's Greek 2986), which also conveys the idea of shining or being radiant. Usage: The Hebrew verb "tsachach" primarily conveys the idea of brightness or clarity, often in a physical sense such as the brightness of light or the clarity of a shining object. It can also imply purity or brilliance in a metaphorical sense, suggesting moral or spiritual clarity. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, light and brightness were often associated with divine presence, purity, and truth. The concept of light as a symbol of God's guidance and revelation is prevalent throughout the Old Testament. The use of "tsachach" would have resonated with the Israelites as a descriptor of divine attributes or actions, reflecting God's purity and the clarity of His revelation to His people. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to be dazzling NASB Translation whiter (1). Brown-Driver-Briggs [צָחַח] verb be dazzling (ᵑ7 צַחְצַח polish; Syriac be scorched, Aph`el declare in writing (make clear), clarus, lucidus, fulgidus; , , smooth, plain); — Qal Perfect3plural צַחוּ מֵחָלָב Lamentations 4:7 ("" זַכּוּ מִשֶּׁלֶג), they are more dazzling (i.e. whiter) than milk (of effeminate skin). Strong's Exhaustive Concordance be whiter A primitive root; to glare, i.e. Be dazzling white -- be whiter. Forms and Transliterations צַח֖וּ צחו ṣa·ḥū ṣaḥū tzaChuLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Lamentations 4:7 HEB: נְזִירֶ֙יהָ֙ מִשֶּׁ֔לֶג צַח֖וּ מֵחָלָ֑ב אָ֤דְמוּ NAS: than snow, They were whiter than milk; KJV: than snow, they were whiter than milk, INT: her consecrated snow were whiter milk ruddy |