Strong's Lexicon neqash: To ensnare, to trap, to lay a snare Original Word: נְקַשׁ Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint and the New Testament for similar concepts is παγίς (pagis), Strong's Greek 3803, which also means a snare or trap. Usage: The Hebrew verb "neqash" primarily conveys the idea of setting a trap or snare, often used metaphorically to describe the act of ensnaring someone through deceit or cunning. It is a term that reflects the intention to capture or entangle, whether physically or morally. Cultural and Historical Background: In ancient Israel, hunting and trapping were common practices for procuring food and protecting crops. Snares and traps were tools of survival, but they also became powerful metaphors in Hebrew literature and thought. The concept of being ensnared was often used to describe the dangers of falling into sin or being led astray by false teachings or deceitful individuals. The imagery of a snare is prevalent in wisdom literature, highlighting the need for vigilance and discernment. NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) corresponding to naqash Definition to knock NASB Translation knocking (1). Strong's Exhaustive Concordance smote (Aramaic) corresponding to naqash; but used in the sense of naqaph; to knock -- smote. see HEBREW naqash see HEBREW naqaph Forms and Transliterations נָֽקְשָֽׁן׃ נקשן׃ nā·qə·šān NakeShan nāqəšānLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Daniel 5:6 HEB: דָּ֥א לְדָ֖א נָֽקְשָֽׁן׃ NAS: and his knees began knocking together. KJV: and his knees smote one INT: together together knocking 1 Occurrence |