Berean Strong's Lexicon natil: Burden, load Original Word: נָטִיל Word Origin: Derived from the root נטל (natal), which means "to lift" or "to bear." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint and the New Testament is βάρος (baros), which also means "weight" or "burden." This is seen in Galatians 6:2, where believers are instructed to "carry one another’s burdens." Usage: The term "natil" refers to a physical or metaphorical burden or load. It is used to describe something that is carried or borne, whether it be a physical weight or a figurative responsibility or obligation. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, the concept of bearing burdens was both a literal and metaphorical part of daily life. Physical burdens were common in an agrarian society, where carrying loads of produce or materials was a regular task. Metaphorically, burdens could also refer to responsibilities, duties, or the weight of leadership and decision-making. The idea of bearing burdens is deeply embedded in the Hebrew understanding of community and mutual support, as seen in various laws and teachings that emphasize helping one another. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom natal Definition laden NASB Translation weigh (1). Brown-Driver-Briggs [נָטִיל] adjective laden, only plural construct נְטִילֵי כָ֑סֶף Zephaniah 1:11 those laden with silver.. Strong's Exhaustive Concordance ladenFrom natal; laden -- that bear. see HEBREW natal Forms and Transliterations נְטִ֥ילֵי נטילי nə·ṭî·lê nəṭîlê neTileiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Zephaniah 1:11 HEB: נִכְרְת֖וּ כָּל־ נְטִ֥ילֵי כָֽסֶף׃ NAS: All who weigh out silver KJV: are cut down; all they that bear silver INT: will be cut All weigh silver 1 Occurrence |