Berean Strong's Lexicon miphlas: Level, Terrace Original Word: מִפְלָס Word Origin: Derived from the root פָּלַס (palas), meaning "to level" or "to balance." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "miphlas," the concept of leveling or preparing ground can be related to Greek terms like "ἰσοπέδωσις" (isopedosis), meaning "leveling" or "making even." Usage: The term "miphlas" refers to a level or terrace, often used in the context of construction or architecture. It implies a structured, leveled area, possibly for building or agricultural purposes. The word suggests a sense of order and intentional design. Cultural and Historical Background: In ancient Israel, terraces were commonly used in agriculture to maximize arable land on hillsides. These terraces prevented soil erosion and allowed for more efficient farming. The concept of leveling or creating terraces was also significant in construction, as it provided stable foundations for buildings. The use of "miphlas" reflects the importance of preparation and planning in both agricultural and architectural practices in biblical times. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as peles Definition a swaying, poising NASB Translation layers (1). Brown-Driver-Briggs [מִפְלָשׂ] noun [masculine] swaying, poising; — מִפְלְשֵׂיעָֿב Job 37:16; Bu (plausibly) מִפְרְשֵׂי, as Job 36:29. Strong's Exhaustive Concordance balancing From an unused root meaning to balance; a poising -- balancing. Forms and Transliterations מִפְלְשֵׂי־ מפלשי־ miflesei mip̄·lə·śê- mip̄ləśê-Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 37:16 HEB: הֲ֭תֵדַע עַל־ מִפְלְשֵׂי־ עָ֑ב מִ֝פְלְא֗וֹת NAS: about the layers of the thick clouds, KJV: Dost thou know the balancings of the clouds, INT: know about the layers of the thick the wonders 1 Occurrence |