Berean Strong's Lexicon yaphach: To breathe, blow, puff Original Word: יָפַח Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often associated with the concept of breath or spirit is πνεῦμα (pneuma), which is Strong's Greek 4151. This term is used in the New Testament to describe the Holy Spirit or the breath of life. Usage: The Hebrew verb "yaphach" primarily means to breathe or blow. It is often used in contexts that describe the act of exhaling or emitting air, which can be literal or metaphorical. The term can also imply the act of puffing or inflating, suggesting a sense of expansion or expression. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, breath was often associated with life and spirit. The act of breathing was seen as a divine gift, and the breath of God was considered a life-giving force. This understanding is rooted in the creation narrative where God breathes life into Adam. The concept of breath also held symbolic significance, representing the presence and power of God. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to breathe, puff NASB Translation gasping for breath (1). Brown-Driver-Briggs [יָפַח] verb breathe, puff (by-form of מּוּחַ, q. v.; see BaNB 189; compare Talmud יפח breath) — only Hithpa`el Imperfect3feminine singular תִּתְיַמֵּחַ Jeremiah 4:31 she gaspeth for breath. Strong's Exhaustive Concordance bewail self A primitive root; properly, to breathe hard, i.e. (by implication) to sigh -- bewail self. Forms and Transliterations תִּתְיַפֵּ֖חַ תתיפח tiṯ·yap·pê·aḥ tityapPeach tiṯyappêaḥLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Jeremiah 4:31 HEB: בַּת־ צִיּ֛וֹן תִּתְיַפֵּ֖חַ תְּפָרֵ֣שׂ כַּפֶּ֑יהָ NAS: of Zion gasping for breath, Stretching KJV: of Zion, [that] bewaileth herself, [that] spreadeth INT: of the daughter of Zion gasping Stretching her hands 1 Occurrence |