Berean Strong's Lexicon zoqen: Elder, old man Original Word: זָקֵן Word Origin: Derived from the root זָקֵן (zaqan), which means "to be old" or "to grow old." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G4245 (πρεσβύτερος, presbyteros) – often translated as "elder" in the New Testament, referring to leaders in the early Christian church. Usage: The term "zoqen" is used in the Hebrew Bible to refer to an elder or an old man. It often denotes someone who is advanced in age and is associated with wisdom, experience, and authority. In ancient Israelite society, elders were respected figures who played significant roles in community leadership, decision-making, and the administration of justice. Cultural and Historical Background: In the cultural context of ancient Israel, age was associated with wisdom and experience. Elders were often leaders of tribes or communities and were consulted for their counsel and judgment. The role of elders was crucial in maintaining social order and religious practices. They were seen as custodians of tradition and were often involved in teaching and guiding the younger generations. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as zaqan Definition old age NASB Translation age (1). Brown-Driver-Briggs זֹ֫קֶן noun [masculine] old age — עֵינֵי ישׂראל כָּֽבְדוּ מִ֫זֹּקֶן Genesis 48:10 (E). Strong's Exhaustive Concordance age From zaqen; old age -- age. see HEBREW zaqen Forms and Transliterations מִזֹּ֔קֶן מזקן miz·zō·qen mizZoken mizzōqenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 48:10 HEB: יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל NAS: were [so] dim from age [that] he could KJV: were dim for age, [so that] he could INT: of Israel were dim age he could 1 Occurrence |